移狱 - 刘伯坚
《移狱》是由近现代诗人刘伯坚创作的一首乐府、人生感慨、叙事、囚徒、夜色古诗词,立即解读《大庾狱中将两日,移来绥署候审室》的名句。
原文
大庾狱中将两日,移来绥署候审室。
室长八尺宽四尺,一榻填满剩门隙;五副脚镣响锒铛,匍匐膝行上下床。
狱门咫尺隔万里,守者持枪长相望。
狱中静寂日如年,囚伴等吃饭两餐。
都说欲睡睡不得,白日睡多夜难眠;檐角瓦雀鸣啁啾,镇日啼跃不肯休。
瓦雀生意何盎然,我为中国作楚囚。
夜来五人共小被,脚镣颠倒声清脆。
饥鼠跳梁声啧啧,门灯如豆生阴翳;夜雨阵阵过瓦檐,风送计可到梅关。
南国春事不须问,万里芳信无由传。
室长八尺宽四尺,一榻填满剩门隙;五副脚镣响锒铛,匍匐膝行上下床。
狱门咫尺隔万里,守者持枪长相望。
狱中静寂日如年,囚伴等吃饭两餐。
都说欲睡睡不得,白日睡多夜难眠;檐角瓦雀鸣啁啾,镇日啼跃不肯休。
瓦雀生意何盎然,我为中国作楚囚。
夜来五人共小被,脚镣颠倒声清脆。
饥鼠跳梁声啧啧,门灯如豆生阴翳;夜雨阵阵过瓦檐,风送计可到梅关。
南国春事不须问,万里芳信无由传。
译文
在大庾监狱中度过两天后,被转移到绥靖公署的候审室。房间长八尺宽四尺,一张床就占满了空间只留下门缝;五副脚镣锒铛作响,戴着镣铐只能爬行上下床。狱门近在咫尺却仿佛相隔万里,看守持枪长久监视。狱中寂静度日如年,难友们每天等着吃两顿饭。都说想睡却睡不着,白天睡多了夜晚难以入眠;屋檐瓦雀啾啾鸣叫,整日啼叫跳跃不肯停歇。瓦雀生机多么盎然,我却为革命成为中国的囚徒。夜晚五人共用一床小被,脚镣碰撞发出清脆声响。饥饿的老鼠跳跃啧啧作响,门灯如豆般昏暗;夜雨阵阵掠过屋檐,风儿或许能把消息送到梅关。南国的春景不必询问,万里的春讯无法传递。
赏析
这首诗是革命烈士刘伯坚在狱中的真实写照,以白描手法生动刻画了监狱生活的艰苦环境。诗人通过对比屋檐下自由跳跃的麻雀与身陷囹圄的革命者,突显了为理想牺牲的崇高精神。诗中'我为中国作楚囚'一句,化用典故表达了为民族解放而囚禁的悲壮情怀。作品运用具象的细节描写——八尺四尺的狭小空间、锒铛作响的脚镣、五人共被的窘迫、饥鼠跳梁的声响,真实再现了狱中生活的艰辛。最后'风送计可到梅关'的想象,体现了革命者虽身陷牢狱却心系革命的坚定信念。
注释
大庾:指大庾县,今江西大余县。
绥署:绥靖公署,国民党地方军事机构。
锒铛:铁锁链相撞击的声音。
匍匐膝行:爬行,因戴脚镣无法正常行走。
楚囚:本指被俘的楚国人,后泛指囚徒。
跳梁:跳跃。
啧啧:老鼠叫声。
阴翳:阴影,昏暗。
梅关:位于江西大余与广东南雄交界处的关隘。
芳信:春天的信息,也指好消息。
背景
此诗写于1935年3月,刘伯坚在江西信丰县突围战斗中受伤被俘,关押在大庾县国民党粤军第一军军部监狱。当时刘伯坚任赣南军区政治部主任,在长征后留守苏区坚持游击战争。在狱中他受尽酷刑但坚贞不屈,这首诗真实记录了转移监狱后的生活状况。1935年3月21日,刘伯坚在大余县金莲山英勇就义,年仅40岁。这首诗是他狱中诗抄的代表作之一,展现了一个共产党人的革命气节。