译文
新雨湿润了秋天的清晨,带着寒意的绿意使庭院树木更加茂盛。开阔啊这方寸之间的胸怀,在这小屋中生出愉悦之情。小屋如同渔舟,还能容纳五六个人。比起江上的华堂,只少了千竿翠竹。自从我来到扬州,内心时常郁郁寡欢。得到此处慰藉我的思念,忘却了形体的劳役。人生贵在自得其乐,安守本分应当知足。能看见微小之处才是明智,能够安宁就是福气。功名真是如刍狗般轻贱,诗书反而成了毒药。佛教戒除贪欲痴迷,老子警示宠辱得失。灾祸啊是福气依靠之所,福气啊是灾祸潜伏之地。祸福各有其根源,大半在于欲望过多。羡慕那小小的麻雀,成双成对在屋檐前追逐。淡泊宁静无所营求,几粒粮食就已饱腹。
注释
荇庐:作者二女儿荇若的居所名称。
浥:湿润,沾湿。
寒绿:指秋雨中泛着寒意的绿色植物。
方寸怀:指内心,方寸之心。
怡怡:和悦愉快的样子。
形骸役:形体的劳役,指为身体需求而奔波。
随分:安守本分。
刍狗:古代祭祀时用草扎成的狗,用完即弃,喻轻贱无用之物。
鸩毒:毒酒,喻害人之物。
释氏:指佛教,佛陀释迦牟尼。
老子:道家创始人老子。
宠辱:荣宠和耻辱。
泊然:淡泊宁静的样子。
无营:无所营求。
赏析
这首诗通过描写秋雨中小屋的宁静生活,表达了作者淡泊名利、知足常乐的人生哲学。艺术上采用白描手法,从秋晨新雨写起,逐步展开对小屋环境的描绘,进而抒发人生感悟。诗中巧妙运用对比手法,将小屋与华堂对比,将人的多欲与麻雀的简单对比,突出'见小为明、能安即福'的主题。语言质朴自然,意境清新淡雅,融道家思想和佛家智慧于一体,体现了中国传统文人追求精神自由、超脱物欲的生活理想。最后以麻雀意象作结,生动形象地表达了无欲无求的生活境界。