原文

绿杨花外掀风起,马嘶芳草人千里。
春在小红墙,荼蘼一架香。
垂帘遮不住,旧是消魂处。
几日不归来,荒山黄叶飞。
写景 凄美 婉约 婉约派 幽怨 抒情 文人 春景 楼台 江南 爱情闺怨 花草 送别离愁 闺秀 黄昏

译文

绿杨树外狂风骤起,马儿在芳草地嘶鸣,心上人已远去千里。春天仿佛停留在小红墙内,满架的荼蘼花散发着幽香。 垂下的帘幕遮挡不住思念,这里曾是令人魂牵梦萦的地方。几日不曾归来,只见荒山上黄叶纷飞,一片萧瑟景象。

赏析

这首词以春末夏初的景色为背景,通过对比手法展现离别之痛。上片写春日美景与离别场景的强烈反差:绿杨飘絮、荼蘼花香的美好春色中,却传来马嘶声和千里别离的哀愁。'春在小红墙'一句巧妙地将春色拟人化,似乎春天也留恋在这小小的庭院中。下片转入深沉的思念,垂帘遮不住的是往事记忆和相思之情。结尾'荒山黄叶飞'以景结情,用荒凉秋景映衬内心的孤寂,形成时空跨越的艺术效果。全词婉约凄美,善用意象对比,语言凝练而意境深远。

注释

绿杨:翠绿的杨柳树。
掀风:大风掀起,形容风势强劲。
马嘶:马匹嘶鸣,暗示离别场景。
芳草:香草,常指离别之地。
小红墙:指女子居所的围墙,带有闺阁意象。
荼蘼:蔷薇科植物,春末夏初开花,有'开到荼蘼花事了'之说,象征春光将尽。
消魂处:令人魂牵梦萦的地方,指离别之地或思念之处。
黄叶飞:黄叶飘零,象征秋天景象和萧瑟心境。

背景

此词为清代流传的闺怨词,具体创作背景已不可考。从内容和风格来看,应属于清代文人模仿宋词风格创作的闺怨题材作品,反映了古代女子对远行情人的思念之情。词中运用了传统的离别意象和闺阁景物,延续了婉约词派的创作传统。