译文
伤心断肠难以约定登高远望的时刻,离别的情绪弥漫在艳阳西下的路上。杜鹃鸟又在声声啼叫,飞向那无人行走的地方。春日的闲情尚未被允许,长短不一的梦境中,尽是歌楼舞馆的回忆。饱读诗书却让鲜花羞愧,往日的俊游欺我年老,这满怀恨愁向谁倾诉? 归去时碧波深不见底,当楼明月依旧,仿佛在嘲笑人们轻易误了时光。看镜中鬓发日渐稀疏,更何况经历了一次又一次的风雨。在天涯漂泊中迷失了疲倦的旅途,只剩下一片秋日孤魂无依无靠。想要吩咐那悲凉的曲调哀伤的琴弦,又怕惊扰了水边吟诗的朋友。
注释
徵招:词牌名,原为古乐章名,后用作词调。
枫溪寄食:指在枫溪地方寄居谋生。
啼鴂:指杜鹃鸟的啼叫声,鴂同'鴃',即杜鹃。
燕帘莺户:指歌楼舞馆,风月场所。
蠹墨羞花:蠹墨指被虫蛀的书籍,羞花指让花朵也感到羞愧,形容才情出众。
俊游:指往日美好的游历。
离离:形容头发稀疏的样子。
番番:一次又一次,频繁地。
秋魂无主:形容漂泊无依的精神状态。
悽调哀丝:指悲凉的曲调和哀伤的琴弦声。
赏析
此词为陈洵晚年寄食他乡时所作,充分展现了晚清词人沉郁婉约的艺术风格。上片以'断肠难约'开篇,奠定全词悲凉基调,通过'啼鴂声声'、'无人行处'等意象营造孤寂氛围。'春心闲未许'一句道出词人虽有心赏春却身不由己的无奈。下片'归去碧波深'转入更深沉的感慨,'当楼月笑人轻误'运用拟人手法,将明月赋予情感,反衬人生易老的悲哀。结尾'怕水边吟侣'更是细腻地表现了词人既想倾诉又怕打扰朋友的复杂心理。全词情感真挚,语言精炼,用典自然,充分体现了陈洵词作'沉郁中见深婉'的艺术特色。