原文

际春光澹荡,忽回梦,过杭州。
正高柳层层,圆荷柄柄,湖上清游。
谁收,蘋渔艳唱,趁行云都幻作离愁。
裙屐招邀甚处,莺花历乱江头。
休休难唤旧风流,空典鹔鹴裘。
看万翠封庵,千红障艇,结想前秋。
闲沤,倘来问讯,道家山念破怕迟留。
烟水凄迷肠断,斜阳犹恋南楼。
人生感慨 写景 凄美 友情酬赠 含蓄 吴越 婉约 婉约派 山水田园 抒情 教授 文人 春景 楼台 江南 清新 清明 湖海 立春 花草 送别离愁

译文

正当春光和煦荡漾之时,忽然在梦中回到了杭州。只见高高的柳树层层叠叠,圆圆的荷叶亭亭玉立,正是湖上清雅游览的好时光。谁在收集采蘋渔人的动听歌声,随着行云都化作了离愁别绪。文人雅士在何处相约,莺啼花落在江头一片纷乱。罢了罢了,难以唤回往日的风流雅趣,空自典当了珍贵的鹔鹴裘衣。看那万顷翠色笼罩庵堂,千般红艳遮蔽游船,不禁追想起去年的秋天。悠闲的思绪啊,倘若前来问候,思念故乡却害怕迟迟不能归去。烟水迷茫令人肠断,斜阳依旧眷恋着南楼。

赏析

此词为夏承焘先生忆杭州西湖之作,展现其深厚的词学功底和婉约词风。上片以'春光澹荡'起兴,通过'高柳层层,圆荷柄柄'的工整对仗,勾勒出西湖春日的清丽景致。'蘋渔艳唱'化用渔歌意象,将现实与梦境交织,'行云幻作离愁'巧妙运用通感手法。下片'万翠封庵,千红障艇'继续以浓墨重彩描绘西湖秋色,形成时空交错的艺术效果。结句'烟水凄迷肠断,斜阳犹恋南楼'情景交融,以景结情,余韵悠长。全词语言精炼,意境深远,体现了夏承焘将古典词学与现代意识相融合的创作特色。

注释

木兰花慢:词牌名,双调一百零一字,上片五平韵,下片七平韵。
澹荡:荡漾,形容春光和煦。
蘋渔:采蘋的渔人,蘋指田字草,水生植物。
艳唱:指渔歌悠扬动听。
裙屐:裙子和木屐,代指文人雅士。
鹔鹴裘:用鹔鹴鸟羽毛制作的裘衣,典出《西京杂记》,指珍贵衣物。
万翠封庵:形容绿树环绕庵堂。
千红障艇:繁花遮蔽游船。
闲沤:悠闲的水泡,喻指闲适的思绪。
道家山:指故乡或隐居之地。
南楼:泛指楼阁,常指文人雅集之所。

背景

此词创作于20世纪30年代,夏承焘时任之江大学国文系教授。词前小序说明创作缘由:春光明媚却无法出游,回忆起客居杭州时在西湖游玩五日的快乐时光,于是填写此词寄给友人瞿禅(唐圭璋)、泳先,采用元好问(遗山)《木兰花慢·孟津官舍》的词韵。夏承焘作为现代词学大师,长期居住杭州,对西湖有着深厚的感情,这首词既是对西湖美景的追忆,也是对友人的深切思念。