译文
面对如此壮美的江山,更有寒日中艳丽的花朵,搅碎了千岩万壑的风景。芳菲的情意轻轻落入鸣响的潮水,潮水翻涌使柳浪笔直。听见隔水传来筝和琵琶竞相演奏,又惊起一对五彩的鸂鶒鸟。倚着醉意敲击春光,伴着香气烹煮梦境,这情怀只有山鬼能够懂得。 不要再询问当年携箫带剑的豪情,流逝的月光和虚幻的花朵早已成为过往。依稀辨认旧日的家门巷陌,只是归魂难以寻觅。清泪洒遍关河每一寸土地,试问有几人会万一怜惜?最痛苦的是夕阳残照映照楼台,落花在笛声中飘零。
注释
寒艳:指寒冷中依然艳丽的花色,多指梅花。
鸂鶒(xī chì):水鸟名,形似鸳鸯而稍大,羽毛五彩。
箫剑当年:指年轻时携箫带剑的豪迈生活。
流月空花:流逝的月光和虚幻的花朵,比喻往事成空。
乱红飘篴(dí):篴同笛,落花在笛声中飘零。
关河:关塞河流,指国土山河。
赏析
这首词是蒋春霖晚年代表作,以凄婉的笔触抒写家国之痛与身世之悲。上片以『如此江山』开篇,气象宏大却暗含悲凉,『寒艳』『千岩风色』勾勒出冷艳而破碎的江山图景。『筝琵竞奏』与『一双鸂鶒』形成声画交织的意境,暗喻世事纷扰中的孤独。下片『箫剑当年』与『流月空花』形成强烈对比,表现豪情消逝的无奈。『归魂难觅』『关河寸寸』直抒亡国之痛,结尾『残照当楼,乱红飘篴』以景结情,余韵悠长,将个人哀愁与时代悲歌完美融合。