原文

初阳在翠壁,烂熳不可明。
熠熠朝露晞,依依白云晴。
积雪冒遥岑,叆叇生光明。
烟光澹欲尽,山梦如初醒。
绿叶纷葳蕤,烨然发其瑩。
幽花与长松,一一生奇馨。
行行至水源,屏峰入眉青。
石笋咽流泉,凉风自泠泠。
颓岩有嘉树,亏蔽若危亭。
块然倚之坐,睍睆闻流莺。
遐思素心人,莓苔屐曾经。
作诗道相念,歌罢心怦怦。
五言古诗 写景 含蓄 婉约 山峰 山水田园 岭南 抒情 文人 晨光 水源 清新 游子 爱情闺怨 花草

译文

初升的太阳照在翠绿的山壁上,绚丽的光芒令人目眩。闪烁的朝露渐渐蒸发,柔美的白云映着晴空。 积雪覆盖着远山,浓厚的云层透出光明。山间雾气渐渐消散,整座山仿佛刚从梦中苏醒。 茂密的绿叶纷披垂下,闪耀着晶莹的光泽。幽静的山花与挺拔的青松,各自散发着奇异的芬芳。 漫步来到水源尽头,如屏的山峰映入眼帘一片青翠。石笋间流淌着清泉,凉风带来阵阵清凉。 倾斜的岩壁上有棵美好的树木,遮蔽出一处如危亭般的阴凉。独自倚坐在树下,听着黄莺清脆的鸣叫。 遥想那位素心之人,想必也曾踏过这青苔小径。作诗表达思念之情,吟罢心中激动难平。

赏析

本诗以细腻的笔触描绘山中晨景,展现了一幅清新灵动的山水画卷。诗人运用'熠熠''依依''澹澹''泠泠'等叠词,增强语言的韵律美和画面感。'山梦如初醒'拟人手法新颖巧妙,赋予自然以生命意识。后段由景及人,通过'颓岩嘉树'的意象自然过渡到对妻子的思念,情景交融,含蓄深沉。尾句'歌罢心怦怦'以心跳声作结,将内心的激动之情表达得真切动人,体现了古典诗歌'言有尽而意无穷'的审美特质。

注释

比那莲山:菲律宾避暑胜地,作者曾在此避居。
冰如:作者妻子陈璧君的字。
烂熳:色彩绚丽的样子。
熠熠:光亮闪烁貌。
晞:晒干。
遥岑:远处的山峰。
叆叇:云彩浓厚的样子。
葳蕤:草木茂盛枝叶下垂貌。
烨然:光亮鲜明的样子。
瑩:光洁透明。
屏峰:如屏风般的山峰。
石笋:形似竹笋的岩石。
泠泠:清凉的样子。
亏蔽:遮蔽。
睍睆:鸟鸣声清圆流转。
素心人:心地纯洁之人,指妻子冰如。
莓苔:青苔。
怦怦:心跳声,形容激动。

背景

此诗作于1931年汪精卫在菲律宾比那莲山避居期间。当时作者因政治斗争失意,暂离政坛远赴南洋。诗中'冰如'即其妻陈璧君,二人感情甚笃。汪氏此期诗作多寄情山水,风格清丽婉约,与此前政治诗文的锐利风格迥异,反映其暂时远离政治漩涡后的心境转变。该组诗共四首,此为最后一首,集中体现作者对自然美的敏锐感受力和深厚的古典文学修养。