译文
柔美的海棠花红艳动人,夜深时分花朵仿佛沉睡般静谧。 背影独自坐着陷入沉思,风儿静止帘幕垂落地面。 扳着手指细数平生经历,幕幕都如舞台前的戏剧表演。 涉足世俗反而显得无能,哪里懂得阿谀奉承讨好献媚。
注释
生查子:词牌名,原为唐教坊曲,双调四十字,上下片各四句两仄韵。
绰约:形容姿态柔美妩媚的样子。
海棠红:指海棠花鲜艳的红色,海棠素有"花中神仙"之称。
夜久:夜深,夜晚时间很长。
背影坐沉思:描写人物背对而坐、陷入沉思的状态。
帘垂地:帘幕垂落至地面,形容室内静谧。
屈指数:扳着手指计算,指回顾、盘点。
台前戏:比喻人生如舞台上的表演。
入世:参与社会事务,投身世俗生活。
谀言媚:阿谀奉承、讨好献媚的言语。
赏析
这首《生查子》以海棠花起兴,通过夜静花睡的意象营造出静谧深沉的氛围。上片写景,绰约海棠与沉思背影形成鲜明对比,风静帘垂的细节描写烘托出人物内心的孤寂。下片转入抒情,用"台前戏"的比喻揭示人生的虚幻感,最后两句直抒胸臆,表达了对世俗谄媚之风的厌恶和自身格格不入的无奈。全词语言凝练,意境深远,通过外在景物与内心世界的对照,展现了传统文人的清高品格和出世情怀。