译文
遥望深邃夜空月光如水波荡漾,云彩在月光中如水流般波动,傍晚的楼台笼罩在缭绕的香烟之中。月下身影徘徊蕴含着无限情意,夜深人静仍独自临风倚栏。 天上人间冷暖各不相同,拨开层层浮云,等待清澈明亮的月光洒落。往日的乐曲歌声只能在梦中回味,明月空自照耀着千里之外的离人。
注释
蝶恋花:词牌名,又名鹊踏枝、凤栖梧,双调六十字,上下片各四仄韵。
中秋夕:中秋节夜晚。
庸斋伉俪:庸斋夫妇,庸斋应为作者友人的号。
启凌:友人名字,具体身份不详。
金波:指月光,《汉书·礼乐志》有'月穆穆以金波'。
薄暝:傍晚时分,天色微暗。
夜阑:夜深。
清辉:清澈明亮的月光。
旧谱笙歌:往日的乐曲和歌声。
赏析
这首中秋词以细腻笔触描绘月夜景色,抒发思念之情。上片通过'金波云漾水'、'薄暝楼台'等意象营造出朦胧优美的月夜氛围,'弄影徘徊'、'当风倚'等动作描写生动表现人物内心活动。下片'天上人间凉热异'既写自然温差,更暗喻人世悲欢,'拨尽浮云'象征排除干扰追求清明境界。结尾'月明空负人千里'以明月反衬离别之痛,意境深远,余韵悠长。全词语言清丽,情感真挚,将中秋月色与人生感慨巧妙融合。