译文
记得青山凝聚着远方的碧色,江岸锁住回旋的潮水,画船空荡在江面。沙洲上兄弟相聚,习惯年年此时,闲谈朝代兴亡。共乘小舟同盖一被,风雨之夜联床共话。更指点着残破的石碑,登临青翠的山丘,举杯饮酒细细商量。 何等凄凉,思念故园泪水盈眶,正当遍地阴云笼罩,满目沧桑变迁。疲倦的双眼望向斜阳之外,无奈倚遍高楼栏杆,所见尽是苍茫。往日的游历已不堪继续,明月照耀下各自身处异乡。想要再寻觅归去的日期,却天涯远隔梦中春恨悠长。
注释
忆旧游:词牌名,双调一百零二字。
雁渚:大雁栖息的沙洲。
鸰原:喻兄弟友爱,典出《诗经·小雅·常棣》。
姜被:东汉姜肱与兄弟共被而眠,喻兄弟情深。
翠阜:青翠的山丘。
匝地:遍地。
殊乡:异乡,他乡。
赏析
这首词以清明时节为背景,通过忆旧游的形式抒发家国兴亡之感和兄弟离散之痛。上片回忆往日兄弟相聚,共游山水、闲话兴亡的温馨场景,'短篷共揭姜被,风雨夜联床'化用典故,深情厚谊跃然纸上。下片转写现实凄凉,'匝地沉阴,一片沧桑'既写自然景象又喻时代变迁,'危栏凭遍,都是苍茫'极写彷徨无依之态。全词运用对比手法,今昔映照,情感跌宕起伏,语言凝练深沉,将个人感伤与家国情怀完美融合,展现了深沉的历史沧桑感和人生漂泊感。