为儒务其全,读书求其理。静坐斗室中,天下事尺咫。纵横五大洲,上下廿四史。国政纷如丝,哲学非一揆。立宪与专制,有时相角抵。乐天与悲世,亦复相訾毁。甲言此方非,乙谓彼方是。我欲提其纲,必先竟其委。博古而昧今,顽然徒林兕。尊今而薄古,蠢如辽东豕。曰古有唐虞,曰今有欧美。唐虞典籍存,国粹长不死。欧美思想新,民权日兴起。世界入大同,进化循其轨。如日光中天,如泉流不止。万派本同源,道在人驱使。譬如用兵家,知彼又知己。又如奏乐时,宫商兼角徵。太上比太羹,其次得其旨;其次食其馀,其次舐其滓。造化生斯人,博爱无彼此。颅圆而趾方,耳目其听视。如何贤者贤,或又鄙者鄙。贫富若不均,贵贱竟难比。谓同父母仁,厚薄万千里。或地有肥硗,否则种良否。如何虞舜德,其弟乃有庳。又如汉惠慈,其母乃吕雉。我心颇怀疑,天演大奇诡。冥冥高在上,人类为儡傀。我欲破其牢,我自鞭其捶。我生东海东,风云处廿纪。我年未三十,前途大莫拟。郅治追羲皇,教化参孔李。礼乐周姬公,文章汉太史。既登故人堂,复入今人垒。文明两大流,亚欧同一水。希腊科学生,印度佛风靡。耶稣宗教兴,一呼而百唯。党徒爱天国,救世无远迩。洎今有英伦,宪政尤文斐。德法亦富强,俄民权不齿。革命势沸腾,贵族未可恃。哀哀古支那,汉族为奴婢。政教久纷纭,变法长已矣。西力日东渐,一的集万矢。和戎涸金钱,割地踞关市。故国大可伤,同胞亦可耻。人生非鸟兽,胡得聊尔尔?物竞炎炎中,天择存有几。易称穷通变,书言天顾諟。合群力则强,尚武长其技。横览员舆上,梦见伟人伟。左揖马志尼,右挈葛苏士。华那亚历山,峨峨坐一几。岳王发冲冠,延平愤抚髀。誓复四百州,浊世扫糠纰。万邦登春台,昊天降福祉。谈笑仰北斗,黄河清可俟。赋诗问灵魂,大言天纵子。
译文
作为儒者追求学问的全面,读书探求真理。静坐在狭小的书房中,天下事仿佛近在咫尺。纵横五大洲的局势,贯通上下二十四史。国家政事纷乱如丝,哲学思想并非统一。立宪与专制制度,有时相互对抗。乐观与悲观的世界观,也相互诋毁。甲说这方面不对,乙说那方面正确。我想要抓住纲领,必须先究其细节。只懂古代不懂现代,愚钝如同山林中的犀牛。尊崇现代轻视古代,愚蠢如辽东之猪。说古代有唐尧虞舜,说现代有欧美列强。唐虞时代的典籍留存,国学精髓永不消亡。欧美思想新颖,民权日益兴起。世界终将走向大同,进化遵循其规律。如太阳升至中天,如泉水奔流不止。万派本来同出一源,道理在于人的运用。譬如用兵之道,既要知敌又要知己。又如演奏音乐时,宫商角徵羽要和谐。最高境界如太羹原味,其次能得其精髓;再次只能吃到残羹,最次只能舔其渣滓。造化创造人类,博爱没有彼此之分。头圆而脚方,耳目用来听看。为何贤者贤明,又有鄙陋之人?贫富如果不均,贵贱竟难相比。说是同样父母仁爱,厚薄却相差万里。或许是土地有肥瘠之分,或者是人种优劣之别。为何虞舜品德高尚,他的弟弟却品行低下?又如汉惠帝仁慈,他的母亲却是吕雉。我心中颇多怀疑,天演论实在奇妙诡异。冥冥之中的上天,人类成为其傀儡。我想要打破这牢笼,自我鞭策奋进。我生在东海之东,身处二十世纪风云之中。我年纪未到三十,前途不可限量。追求太平盛世追溯羲皇时代,教化参考孔子老子。礼乐效法周公姬旦,文章学习汉代司马迁。既登上古人的殿堂,又进入今人的堡垒。文明两大潮流,亚洲欧洲同属一水。希腊科学产生,印度佛教风靡。耶稣宗教兴起,一呼百应。信徒热爱天国,救世不分远近。至今有英伦国家,宪政尤其文明昌盛。德法也很富强,俄国民权不受重视。革命形势沸腾,贵族不可依赖。悲哀啊古老中国,汉族成为奴婢。政教长期纷乱,变法早已停止。西方势力日渐东侵,万箭齐发目标集中。和谈耗尽金钱,割地占据关市。故国实在令人悲伤,同胞也让人感到羞耻。人生不是鸟兽,怎能如此苟且?在激烈的物竞天择中,天择存活能有几人?易经说穷则变通,尚书说上天眷顾。团结群力则强大,崇尚武艺增长技能。纵观整个地球,梦见伟人伟业。左边揖见马志尼,右边携手葛苏士。华盛顿、亚历山大,巍峨共坐一桌。岳飞怒发冲冠,郑成功愤而抚髀。发誓恢复四百州,扫清浊世如除糠秕。万国登上春台,皇天降下福祉。谈笑仰望北斗,黄河清澄可待。赋诗询问灵魂,豪言上天纵容之子。
注释
为儒务其全:儒家追求全面完善的学问。
尺咫:形容距离很近,指天下事尽在掌握。
廿四史:指二十四史,中国历代正史总称。
一揆:同一个道理或准则。
角抵:相互抵触、对抗。
訾毁:诋毁、诽谤。
林兕:山林中的犀牛,比喻愚钝之人。
辽东豕:典故,指见识浅薄之人。
唐虞:唐尧虞舜,指上古圣王时代。
有庳:舜的弟弟象的封地,指品德低下之人。
吕雉:汉高祖刘邦的皇后,以狠毒著称。
儡傀:傀儡,受人操纵之意。
廿纪:二十世纪。
郅治:至治,太平盛世。
姬公:周公姬旦。
太史:指司马迁。
马志尼:意大利革命家。
葛苏士:匈牙利革命家。
华那:可能指华盛顿。
亚历山:指亚历山大大帝。
岳王:岳飞。
延平:郑成功,被封延平郡王。
抚髀:拍大腿,表示激动。
糠纰:糠秕,比喻无用之物。
天顾諟:上天眷顾。
员舆:指地球。
赏析
这首《遣怀》是晚清时期一首具有强烈时代特色的长诗,充分展现了那个特殊历史时期知识分子的思想困惑与救国情怀。全诗以儒家学者的视角,纵论古今中外,体现了作者广博的知识储备和深刻的思想洞察。艺术上采用五言古体,气势磅礴,议论风生,将个人感慨与时代思考完美结合。诗中运用大量对比手法(古今中外、贤愚贫富),通过历史典故(虞舜、汉惠、吕雉)和世界名人(马志尼、华盛顿、亚历山大)的引用,增强了论述的说服力。语言上既保持古典诗歌的韵律美,又融入新名词(立宪、民权、革命),体现了传统诗歌向现代转型的特点。结尾部分充满革命激情和民族复兴的豪情,展现了近代知识分子救亡图存的强烈使命感。