论诗 - 林庚白
《论诗》是由近现代诗人林庚白创作的一首中原、五言古诗、人生感慨、劝诫、政治抒情古诗词,立即解读《论诗不我宗,诗亡在旦夕》的名句。
原文
论诗不我宗,诗亡在旦夕。
古人善为诗,非但拘一格。
作者同其人,意境有什百。
矧乃今异古,人事穷变革。
空前成兹世,矛盾供刻划。
古人之所有,今人尽已获。
今人之所有,古人不可得。
意境到情辞,一一换颜色。
岂徒物非古,杂出千智识。
古亦一仁义,今亦一道德。
闭关古中华,互市今万国。
墨守一家言,于古已耳食。
今情作古语,虚伪无气力。
浅者况空疏,古籍纷作贼。
又不解经史,诸子亦莫悉。
勤取古诗词,句摹而字勒。
譬彼黄口儿,背书或写兽。
门户傍老辈,标榜号法则。
呜呼邦之耻,安得浊流塞。
古人善为诗,非但拘一格。
作者同其人,意境有什百。
矧乃今异古,人事穷变革。
空前成兹世,矛盾供刻划。
古人之所有,今人尽已获。
今人之所有,古人不可得。
意境到情辞,一一换颜色。
岂徒物非古,杂出千智识。
古亦一仁义,今亦一道德。
闭关古中华,互市今万国。
墨守一家言,于古已耳食。
今情作古语,虚伪无气力。
浅者况空疏,古籍纷作贼。
又不解经史,诸子亦莫悉。
勤取古诗词,句摹而字勒。
譬彼黄口儿,背书或写兽。
门户傍老辈,标榜号法则。
呜呼邦之耻,安得浊流塞。
译文
论诗若不认同我的观点,诗歌将在旦夕间消亡。古人善于作诗,并不局限于一种风格。作者与其人相同,但意境却有千百种变化。况且今时不同于古代,人事经历了彻底的变革。空前的时代造就了当今世界,矛盾提供了刻画的素材。古人所拥有的,今人已经完全获得。今人所拥有的,古人却无法得到。从意境到情感辞藻,一一都改变了面貌。岂止事物不同于古代,更杂糅了千般智慧知识。古代有一种仁义,现代也有一种道德。古代中华闭关锁国,如今与万国互通贸易。墨守一家之言,对于古代来说已是轻信传闻。用古代语言表达现代情感,显得虚伪而缺乏气力。浅薄之人更是空疏,纷纷从古籍中剽窃。又不理解经史,诸子百家也不熟悉。勤勉地摘取古诗词,逐句摹仿逐字刻写。好比那黄口小儿,背书或描画野兽。依附门户傍靠老辈,标榜所谓的法则。唉,这是国家的耻辱,如何才能堵塞这浑浊的潮流。
赏析
这是一首具有深刻批判精神的论诗诗。全诗以犀利的笔触批判了当时诗坛墨守成规、机械模仿的不良风气。诗人强调诗歌创作应当与时俱进,反映时代特色,反对盲目拟古。艺术上采用对比手法,通过古今对比突出变革的必要性;语言犀利直率,富有论辩色彩;结构严谨,层层递进,从现象到本质深入剖析。诗中'意境到情辞,一一换颜色'等句,精辟地指出了文学创作的时代性特征,体现了进步的文学发展观。
注释
不我宗:不以我为宗,不认同我的观点。
矧乃:况且,何况。
耳食:轻信传闻,不加审察。
句摹而字勒:逐句摹仿,逐字刻写,指机械模仿。
黄口儿:幼儿,孩童。
写兽:描画野兽,此处指幼稚的模仿。
浊流:浑浊的水流,比喻不良的诗风。
背景
这首诗创作于清末民初时期,正值中国社会剧烈变革的时代。西学东渐,新文化运动兴起,传统文化受到冲击。诗坛上存在着守旧与革新两派的激烈争论。作者站在革新立场,批判那些墨守成规、机械模仿古人的诗风,倡导诗歌应当反映时代精神,具有创新意识。这首诗反映了当时知识分子对传统文化与现代变革关系的深刻思考。