译文
五胡作乱肆虐天下,有志之士以闲居家中为耻。纵然他日能够获得高官显爵,今日也要毅然决然地割断衣襟奔赴国难。
注释
五胡:指匈奴、鲜卑、羯、氐、羌五个少数民族,西晋末年相继建立政权,史称"五胡乱华"。
烈士:有壮志、重义轻生之人,此处指胸怀报国之志的忠义之士。
簪缨:古代达官贵人的冠饰,代指高官显爵。
绝裾:割断衣襟,表示去意坚决。典出《世说新语》,温峤为赴国难,毅然扯断母亲拉扯的衣襟而去。
赏析
这首咏史诗以简洁有力的笔触,刻画了东晋名臣温峤在国家危难时的毅然抉择。前两句交代历史背景,"五胡乱天下"点明时局动荡,"烈士耻家居"凸显忠义之士的责任担当。后两句运用对比手法,"他日簪缨贵"与"今朝且绝裾"形成强烈反差,生动展现温峤舍小家顾大家、弃荣华赴国难的高尚品格。全诗语言凝练,意象鲜明,通过"绝裾"这一典型细节,将历史人物的精神风貌刻画得淋漓尽致。