译文
古代秦地的尚武精神至今没有消失,女子也能够从军作战。 在长城边的泉眼饮马,征战的衣袍被鲜血染得鲜红。
注释
秦风:《诗经》十五国风之一,指秦地(今陕西甘肃一带)的民歌风格,以慷慨悲壮、尚武精神著称。
泯:消灭,消失。
从戎:从军,参军。
饮马长城窟:乐府古题,原为《饮马长城窟行》,描写戍边战士的艰苦生活。窟:指泉眼、水源。
征袍:战士穿的战袍。
战血:战斗中被鲜血染红。
赏析
这首短诗以凝练的语言歌颂了花木兰代父从军的英勇事迹。前两句'秦风今未泯,女子亦从戎'从历史文化背景入手,指出秦地自古以来的尚武传统在女子身上得到延续,打破了'女子不如男'的传统观念。后两句'饮马长城窟,征袍战血红'通过具体的战场意象,生动描绘了木兰从军的艰苦和英勇。'饮马长城窟'化用乐府古题,暗示戍边生活的艰辛;'征袍战血红'则以强烈的视觉对比,展现战争的残酷和木兰的英勇无畏。全诗语言简练,意象鲜明,在短短二十字中完整展现了花木兰的精神风貌和时代意义。