译文
看似步态轻盈的柔弱女子,却有着比斗还大的雄壮胆识。 从衣袖中飞出炸弹,亲自刺杀了专制暴君这只猛虎。
注释
姗姗:形容女子步态轻盈优美的样子。
弱女流:柔弱的女性,这里指苏菲亚·佩罗夫斯卡娅。
雄胆:雄壮的胆识,非凡的勇气。
大于斗:斗是古代量器,形容胆量极大。
袖底爆弹飞:指藏匿在衣袖中的炸弹飞出。
亲屠:亲自刺杀、消灭。
专制虎:比喻专制暴君,指沙皇亚历山大二世。
赏析
这首五言绝句以极其简练的语言塑造了一位女性革命者的光辉形象。前两句通过'姗姗弱女'与'雄胆大于斗'的强烈对比,突出了苏菲亚外柔内刚的特质。后两句用'爆弹飞'的动态描写和'屠专制虎'的比喻,生动再现了刺杀沙皇的历史场景。全诗语言凝练,意象鲜明,在短短二十字中既展现了人物的外在形象,又揭示了其内在精神,体现了近代革命诗歌的战斗性和艺术性的统一。