译文
越王勾践最终在会稽山报仇雪恨,洗刷了被吴国欺辱的怨恨; 曹沫能够通过勇敢的行动让齐国归还鲁国的土地。 色当一战让法国人胆战心惊,普鲁士军队大获全胜; 千年之后又见到了像俾斯麦这样的铁血政治家重现历史。
注释
会稽:指春秋时期越王勾践被吴王夫差围困于会稽山,后卧薪尝胆终灭吴国。
勾吴:即吴国,春秋时期诸侯国。
曹沫:春秋时期鲁国将领,曾在齐鲁会盟时劫持齐桓公,迫使齐国归还侵占的鲁国土地。
老维廉:指德国铁血宰相俾斯麦(Otto von Bismarck),梁启超以其名音译为'维廉'。
一战:指1870年普法战争,普鲁士军队在色当战役中大败法军。
赏析
这首诗通过中西历史典故的对比,展现了梁启超深厚的历史学识和开阔的国际视野。前两句借用中国春秋时期勾践复国和曹沫归田的典故,后两句转而描写西方近代史上普法战争的重大事件。作者巧妙地将俾斯麦比作中国古代的英明政治家,体现了'中学为体,西学为用'的思想。全诗对仗工整,用典精当,在短短四句中跨越时空,连接古今中外,展现了诗人对历史规律的深刻洞察和对强国之路的思考。