译文
龙的形象如风驰电掣般迅疾,气势尤为雄健威猛,在古老的画壁上,云气仿佛从咫尺之间的画面中升腾而起。千百年来绘画艺术中难得见到如此灵活生动的作品,真可称得上是精妙绝伦的笔法胜过了天然造化。
注释
风驰电掣:形容速度极快,如风吹电闪般迅疾。
势尤雄:气势尤其雄健威猛。
古壁:古老的墙壁或画壁,指画作载体。
云生咫尺中:在咫尺之间的画面上生出云气。
丹青:红色和青色的颜料,代指绘画艺术。
灵活:生动活泼,富有生命力。
妙笔:高超的画技。
夺天工:胜过天然造化,形容技艺极其精巧。
赏析
这首题画诗以生动的语言赞美了一幅神龙画作的艺术成就。前两句'风驰电掣势尤雄,古壁云生咫尺中'通过动态描写展现画中龙的磅礴气势和画面的立体感,用'风驰电掣'形容龙的迅疾姿态,'云生咫尺'则巧妙表现了画面的空间感和云雾缭绕的意境。后两句'千古丹青见灵活,堪称妙笔夺天工'直接抒发对画作的赞叹,指出这幅画在千年绘画史上都属难得一见的灵动之作,画技之高超已达到巧夺天工的境界。全诗语言精炼,意象生动,既描绘了画作的具体形象,又表达了深刻的艺术评价,体现了中国传统题画诗'诗画合一'的审美特点。