译文
江水从西北奔涌而来,奔腾的气势如同倾泻而下。雪白的浪花拍击长空,狂猛的波涛冲击着岩缝。唯独有一艘逆水行舟,在急流中苦苦支撑驾驶。巨大的波涛几乎要掀翻天空,狂风如同烈马般狂野。咫尺之间都已难以前行,更何况是远行之人。心力渐渐支撑不住,在滩头久久上下徘徊。借问撑船之人,为何不另作打算。顺着水流乘风破浪,千里之程一日可越。船夫击桨而歌,再次行礼深深致谢。进退本是寻常之事,心中的志向才是无价之宝。
注释
江从西北来:江水从西北方向奔流而来,点明江流走向。
势若泻:形容江流奔腾之势如同倾泻而下,气势磅礴。
岩罅:岩石的裂缝、缝隙。
逆水舟:逆水行舟,比喻在逆境中奋斗。
中流:江河中央水流最急处。
撑驾:撑船驾驶,指艰难地控制船只。
洪波:巨大的波涛。
惊风:猛烈的大风。
击楫:敲击船桨,常指志士奋发图强的动作。
再拜:古代礼节,先后拜两次,表示恭敬。
赏析
这首诗以逆水行舟为喻,生动描绘了人生道路上面对逆境时的艰难与抉择。前八句极力渲染江流险恶:用'奔腾若泻''雪浪拍空''狂涛激岩'等意象,营造出惊心动魄的自然威力。中间'独有逆水舟'转折,突出人在自然面前的渺小与顽强。'心力渐不支'真实展现奋斗者的疲惫,而'何不另谋画'的提问更是人性常情的自然流露。最后舟人的回答是全诗点睛之笔——'进退事寻常,心志乃无价',将简单的行舟之事升华为人生哲理:外在的进退得失都是平常,内在的意志品质才是真正珍贵。诗歌语言豪放雄健,比喻生动形象,在强烈的视觉冲击中蕴含深刻的人生智慧。