译文
东西分流的沟水各自奔涌,既不懂得欢乐也不懂得忧愁。 美人眼波一转蕴含无限情思,那撩人的春睡姿态依然在眼前浮现。
注释
东西沟水:化用卓文君《白头吟》'沟水东西流'意象,喻指分离。
不解:不懂得,不明白。
秋波:形容美人清澈明亮的眼神,如秋水般明媚。
无限思:无尽的思念和情思。
撩人:挑动人,引人。
春睡:春日睡眠,暗含慵懒娇媚之态。
迎眸:迎视,对视。
赏析
这首诗以沟水分流起兴,暗喻情人分离的无奈。'不解欢娱不解愁'运用拟人手法,赋予沟水人性化的特征,反衬出诗人内心的复杂情感。后两句聚焦于美人的秋波和春睡姿态,通过'一转'、'撩人'等动态描写,将瞬间的情态凝固为永恒的记忆。全诗语言婉约含蓄,意境优美,运用对比手法将自然景物与人物情态相映衬,展现了清代爱情诗的精巧细腻特征。