《和遗绡女子》唐·张资
一方香帕缔奇缘,五绝小诗诉衷肠,唐代含蓄爱情诗的代表
原文
香来著吾怀,先想纤纤手。
果遇赠香人,经年何恨久。
果遇赠香人,经年何恨久。
译文
一缕幽香萦绕在我的心怀,让我先想到了那纤纤素手的主人。如今果然遇到了赠香的佳人,就算等待了经年之久,又有什么可遗憾的呢?
赏析
《和遗绡女子》是一首构思精巧、情感含蓄的爱情诗。全诗以“香”为线索,串联起一场浪漫的邂逅与等待。首句“香来著吾怀”以嗅觉切入,香气无形却直抵心怀,瞬间唤醒了诗人的记忆与想象,这种通感手法的运用十分巧妙。次句“先想纤纤手”由虚入实,从抽象的香气联想到具体的人物特征——一双美丽的素手,体现了诗人对赠香女子形象的深刻印象与美好遐想。后两句笔锋一转,从回忆与想象进入现实。“果遇”二字充满了惊喜与宿命感,仿佛漫长的等待就是为了印证当初的预感。末句“经年何恨久”以反问作结,将等待的漫长与苦涩,瞬间转化为得偿所愿的欣慰与满足,情感表达真挚而富有张力。整首诗语言凝练,意境优美,通过“香”、“手”、“遇”几个核心意象,生动刻画了诗人从闻香思人,到终遇伊人的心理变化过程,展现了古代文人情感世界中含蓄婉约而又深情执着的一面。其以小见大的艺术手法,通过一方香帕牵引出一段情缘,颇具唐人传奇小说的韵味。
注释
遗绡:遗落或赠送丝帕。绡,生丝织成的薄纱、薄绢,古代常作为信物或贴身之物。。
著吾怀:萦绕在我的心怀。著,附着,引申为萦绕、占据。。
纤纤手:形容女子手指细长柔美。源自《古诗十九首》'纤纤擢素手'。。
赠香人:指遗落香帕的女子。香,既指香帕的香气,也代指女子本人。。
经年:经过一年或多年,形容时间长久。。
何恨久:哪里还会怨恨等待得太久呢。恨,遗憾、埋怨。。
背景
此诗作者张资,生平事迹不详,从诗题“和遗绡女子”及内容推断,应是一首酬和或回应之作,背后可能有一段风流雅事。古代男女之间常以随身物品如手帕(绡)、香囊、玉佩等作为传情信物,“遗绡”之举本身就带有试探与传情的意味。这首诗的创作背景,很可能源于诗人某次偶然获得一位女子遗落(或有意赠送)的香帕,由此心生遐想,久久不忘。后来或许在某个场合终于与这位女子重逢相识,故以此诗相和,既是对这段奇妙缘分的记录,也含蓄表达了对女子的倾慕与得遇知己的欣喜。它反映了唐宋时期文人雅士与女性交往中一种常见的情感模式与表达方式,即通过诗词酬唱来传递微妙情愫,风格上承袭了晚唐香奁体的某些特点,注重描写闺阁情怀与男女情思,语言绮丽,情感细腻。