译文
海外事物传入才开始被尊崇,士人出生就羡慕高鼻深目。又谋划穿上西式短装,卷起袖子说这样可以扭转时势。新学说都像镶嵌金饰般华丽,诸天世界仿佛在蛟蜃幻境中。我同宗的诗坛领袖,眉宇间觉得英气紧聚。重新归向大海再次前往,俊逸意趣随风牵引。百川究竟归向何处,尾闾到底如何穷尽。这难道是救国良策,万般路径必须统一牵引。试着将无涯的感叹,纳入这有限憾恨的视野。怜惜您沉醉文字,痴迷到极致被世人怜悯。我更是居于井底,望着大海张口茫然。天地何时才能结束战乱,大水荡涤所有愚昧。相约一起狂放弄舟,怀着忧伤用笔自吮心事。
注释
舶来:指从海外传入的事物。
隆准:高鼻,借指西方人相貌特征。
短后:短后衣,指西式服装。
寇臂:卷起袖子,指西式举止。
紾:扭转,弯曲。
戗金:镶嵌金饰,喻新奇华丽。
蛟蜃:蛟龙和海市蜃楼,喻虚幻景象。
吾宗:我同宗之人,指荫亭。
诗中伯:诗坛领袖。
重溟:大海。
尾闾:传说中海水归宿之处。
靷:引车前行的皮带。
眕:眼眶,引申为视野范围。
哆泯泯:张口茫然貌。
玄黄:天地,指时局动荡。
大浸:大水,洪水。
群惷:群氓,愚昧的众人。
赏析
此诗为陈三立题画之作,展现其晚年对中西文化碰撞的深刻思考。诗中运用大量海洋意象和西方元素,形成独特的象征体系。'舶来道始尊'开篇即点出西学东渐的文化现象,'士生愿隆准'暗含对盲目崇拜西方的讽刺。'蛟蜃'、'重溟'等意象营造出虚幻与真实交织的意境,体现诗人对时代变革的困惑与探索。尾联'相期弄舟狂,怀伤笔自吮'将狂放与忧伤并置,典型体现了同光体诗人沉郁顿挫的风格。全诗语言凝练,用典精深,在传统诗体中注入现代性思考,展现了古典诗歌在近代转型期的独特魅力。