蝶恋花 有寄 - 章衣萍
《蝶恋花 有寄》是由近现代诗人章衣萍创作的一首写景、凄美、吴越、婉约、婉约派古诗词,立即解读《休怨传言鹦鹉误》的名句。
原文
休怨传言鹦鹉误。
欲寄离愁,没寄离愁处。
花事阑珊春早暮。
梦魂夜夜吴淞住。
独对柔波谁共语。
私祝离鸿,休逐东风去。
绕尽海边千万树。
侬心总比君心苦。
欲寄离愁,没寄离愁处。
花事阑珊春早暮。
梦魂夜夜吴淞住。
独对柔波谁共语。
私祝离鸿,休逐东风去。
绕尽海边千万树。
侬心总比君心苦。
译文
不要埋怨是鹦鹉传错了消息。想要寄托离愁别绪,却找不到可以寄托的地方。春花凋零春天早已接近尾声,我的梦魂夜夜都停留在吴淞江畔。 独自面对柔和的波浪能与谁倾诉?暗自祝愿离群的鸿雁,不要随着东风远去。纵然绕尽海边的千万棵树,我的心总比你的心更加苦涩。
赏析
这首词以婉约细腻的笔触抒写离愁别绪,情感真挚动人。上片以鹦鹉误传的典故起兴,表达欲寄离愁而无处的无奈,花事阑珊的暮春景象更添凄凉。下片独对柔波的孤独与私祝离鸿的深情形成对比,结尾以海边绕树的意象极写思念之苦,侬心总比君心苦一句直抒胸臆,将情感推向高潮。全词运用江南意象和方言词汇,具有浓郁的地域特色,语言清新自然,意境深远。
注释
蝶恋花:词牌名,又名鹊踏枝、凤栖梧,双调六十字,上下片各四仄韵。
鹦鹉误:化用鹦鹉传言的典故,指传言不可靠或造成误会。
花事阑珊:指春花凋零,春色将尽。
吴淞:指吴淞江,流经苏州、上海,此处代指江南地区。
离鸿:离群的鸿雁,象征离别之人。
侬:吴地方言,指我。
君:对对方的尊称,指思念之人。
背景
严既澄是近代词人,活跃于清末民初。这首《蝶恋花·有寄》创作于20世纪初,反映了当时文人的情感世界和审美取向。词中吴淞、海边等地理意象表明可能创作于江南地区,表达了作者对远方亲友的深切思念。该词体现了传统词学在近代的延续与发展,融合了古典词韵与现代情感。