原文

高下乱云横。
一霎涛惊。
狂飙闪电海如倾。
渐渐风雷消散了,还我澄泓。
霞照远山明。
岛屿秋清。
向来埼曲碧澜泠。
沙嘴当前潮落处,楼阁蜃生。
写景 吴越 山水田园 抒情 文人 江南 海景 清新 秋景 豪放 雨景 黄昏

译文

高低错落的乱云横亘天空,霎时间波涛惊起。狂风呼啸电闪雷鸣,大海如同倾覆般汹涌。渐渐地风雷消散退去,还我一片清澈深广的海面。 霞光照耀远山明亮,岛屿在秋日显得格外清朗。向来曲折的海岸线碧波清凉。在沙洲前潮水退去的地方,海市蜃楼般的亭台楼阁浮现而生。

赏析

这首词以磅礴的笔触描绘海上风暴前后的壮丽景象,展现了大自然的雄奇与变幻。上阕通过'乱云横'、'涛惊'、'狂飙闪电'等意象,生动再现了海上风暴的狂暴气势;下阕则以'霞照'、'秋清'、'碧澜泠'等词语,描绘了风暴过后的宁静美景。结尾'楼阁蜃生'巧妙运用海市蜃楼意象,为全词增添了神秘色彩和浪漫意境。整首词对比鲜明,语言凝练,既有豪放的气势又不失细腻的描写,体现了作者对自然现象的深刻观察和艺术表现力。

注释

浪淘沙:词牌名,原为唐代教坊曲名。
高下乱云横:形容云层高低错落,横亘天际。
一霎涛惊:霎时波涛惊起,形容海面突变。
狂飙闪电:狂风呼啸,电闪雷鸣。
海如倾:大海如同倾覆一般汹涌。
澄泓:清澈而深广的水面。
埼曲:曲折的海岸线。
碧澜泠:碧绿的海波清凉澄澈。
沙嘴:海岬或沙洲延伸入海的部分。
楼阁蜃生:海市蜃楼景象,指光线折射产生的虚幻楼阁。

背景

此词为清代佚名词人所作,具体创作背景不详。从内容看,应是描写沿海地区的海上景观,可能创作于东南沿海地区。清代词人常以浪淘沙词牌描写江河湖海景象,此词继承了这一传统,通过描绘海上风暴前后的变化,展现自然界的壮美与神奇。