译文
长久在外漂泊流浪,找不到返回故乡的船只。 三月的莺啼花开,江南春色美如梦境;深秋的风雨之夜,漫长得如同一年。 在这无可奈何的境遇中,令人肝肠寸断。
注释
飘泊久:长期在外漂泊流浪。
归船:返回故乡的船只。
三月莺花:三月的莺啼花开,指江南春日美景。
春似梦:春天美好如同梦境般虚幻。
九秋:指秋季的九十天,深秋时节。
夜如年:夜晚漫长如同一年。
奈何天:无可奈何的境遇,出自《牡丹亭》。
赏析
这首小令以简练的语言描绘了游子思乡的深切情感。上片直抒胸臆,点明漂泊无依的处境;下片通过'三月莺花'与'九秋风雨'的鲜明对比,以乐景写哀情,春日的繁华更反衬出秋夜的孤寂。'春似梦'、'夜如年'的比喻新颖贴切,既写出了时光流逝的虚幻感,又表达了度日如年的煎熬。末句'肠断奈何天'化用戏曲典故,将无可奈何的悲怆情绪推向高潮,具有强烈的艺术感染力。