译文
怜惜她断线珍珠般的泪珠滚落,天气寒冷,泪水暗暗浸湿单薄的罗衣。她就像雨中的花朵,脸颊泛起红霞般的红晕。 也知道这银海般的眼泪,究竟是为谁而流。想要告诉那浣纱的人儿,应该留下衣襟上的泪痕作为纪念。
注释
怜伊:怜惜她。
真珠落:珍珠般的水珠落下,指泪珠。
罗衣薄:丝绸衣服单薄。
雨中花:雨中的花朵,形容女子娇弱美丽。
红添颊上霞:脸颊泛起红晕如霞光。
银海物:指眼泪(道家称眼睛为银海)。
浣纱人:洗衣女子,借指心上人。
襟上痕:衣襟上的泪痕。
赏析
这首词以温庭筠《菩萨蛮》词韵创作,描绘了一幅美人垂泪的动人画面。上片通过'断线真珠'的比喻生动刻画泪珠滚落的情态,'雨中花'的意象既表现女子的娇美柔弱,又暗示其处境凄凉。'红添颊上霞'巧妙运用色彩对比,将泪痕与红晕交织,展现女子悲中含羞的复杂情态。下片转入抒情,'银海物'用道家语汇指代眼泪,增添文化内涵。结尾'应留襟上痕'以含蓄笔法表达深情,留下无限遐想空间。全词婉约缠绵,意象精美,情感细腻,深得温词婉约风格之神韵。