译文
手握缰绳登上马车,登高远望。胡地的风沙一片苍茫,连接着天际的晚霞。故乡的消息近来如何?梅花都已凋落,愁绪却难以消散。 沙漠中烽火众多,哀鸣的鸿雁声已断绝。天涯漂泊的白发人应该已经疲倦。北风吹彻,胡笳声杂乱响起,有谁能懂得春天已经过去一半了呢?
注释
揽辔:手握马缰绳,指骑马出行。
凭高瞰远:登高远望。
胡沙:指北方边塞地区的风沙。
瀚海:古代指北方沙漠地区。
哀鸿:哀鸣的鸿雁,比喻流离失所的百姓。
唳断:鸣叫声断绝,形容凄惨景象。
朔风:北风。
鸣笳:古代军中吹奏的乐器,胡笳。
伊谁:何人,谁人。
春将半:春天已过一半。
赏析
这首词以边塞旅行所见所感为背景,抒发了深沉的乡愁和时代忧思。上片通过'揽辔登车'、'凭高瞰远'的动作描写,展现旅人形象,'胡沙一片连天晚'勾勒出苍茫辽阔的边塞景象。'故园消息'、'梅花落尽'巧妙地将自然景物与内心愁绪相结合。下片'瀚海烽多'暗示战乱频仍,'哀鸿唳断'隐喻民生疾苦,'天涯白发'道出漂泊之苦。结尾'朔风吹彻乱鸣笳'以声衬静,'伊谁解道春将半'含蓄表达时光流逝、壮志未酬的感慨。全词意境苍凉,语言凝练,情感深沉,展现了传统边塞词的艺术魅力。