译文
月光皎洁微风清凉,不知经历了多少个这样的秋天。回想往事,可曾有过与今夜相似的时刻?遥望银河两岸的牛郎织女,更增添了几分愁绪。 铺开十张精美的信纸,想要寻找往日的约定,几声轻柔的摇橹声惊觉船已行至江心。最不忍听到邻家笛声吹奏那悲凉的《凉州》曲调。
注释
浣溪纱:词牌名,原为唐教坊曲名。
月白风清:月光皎洁,微风清凉,形容美好的秋夜景色。
几度秋:经历了多少个秋天,暗示时光流逝。
思量:思索、回想。
曾得似今不:曾经有过像今天这样的情景吗?'不'通'否'。
隔河牛女:指银河相隔的牛郎织女,比喻分离的恋人。
十幅蛮笺:十张精美的信纸。蛮笺指蜀地生产的彩色笺纸。
寻旧约:寻找过去的约定或誓言。
柔橹:轻柔的摇橹声。
讶中流:对船行至河流中央感到惊讶。
邻笛:邻家的笛声。
凉州:指《凉州词》,唐代著名曲调,多抒写边塞离愁。
赏析
这首词以秋夜为背景,通过月白风清的宁静景色反衬内心的孤寂愁绪。上片运用牛郎织女的典故,暗示相思之苦;下片通过'寻旧约'、'讶中流'等细节,表现时光流逝的恍惚感。结尾以'凉州'笛声收束,将个人情感与边塞悲歌相融合,拓展了词的意境深度。全词语言清丽婉约,情感细腻深沉,体现了清末词人沈曾植融古典与现代于一体的艺术特色。