原文

鲽鲽鹣鹣总合宜。
不应抛撇任天涯。
拒人千里太差池。
纵汝铁鞋双蹴损,觅来谁复似侬痴。
怎生回盼故迟迟。
凄美 女子 婉约 幽怨 抒情 江南 爱情闺怨 闺秀

译文

像比目鱼和比翼鸟那样恩爱相合本是天经地义。不应该将我抛弃任凭流落天涯。拒绝他人于千里之外实在太不应该。 纵然你踏破铁鞋四处寻觅,找到的人又有谁能像我这般痴情。为何回头看望时却如此犹豫迟疑。

赏析

这首词以女子口吻抒发被抛弃的哀怨之情,情感真挚动人。上阕运用'鲽鲽鹣鹣'的典故,反衬出现实中被抛弃的凄凉;'拒人千里'直白地表达了对方的冷漠无情。下阕'铁鞋双蹴损'的夸张手法,极言寻觅之艰难,衬托出'侬痴'的深情厚意。结尾'怎生回盼故迟迟'以问句作结,既表达了期盼,又暗含无奈,余韵悠长。全词语言质朴而情感浓烈,展现了古代女子在爱情中的痴情与无奈。

注释

鲽鲽鹣鹣:比喻恩爱夫妻。鲽为比目鱼,鹣为比翼鸟,古人常用此二物比喻形影不离的恩爱夫妻。
合宜:合适,相配。
抛撇:抛弃,丢弃。
差池:差错,失误。此处指行为不当。
蹴损:踩坏,磨损。蹴,踢、踏之意。
侬:我,古代吴语方言中的自称。
回盼:回头看望。
迟迟:缓慢,迟疑不决的样子。

背景

此词为清代民间流传的爱情词作,具体创作背景已不可考。从内容和风格看,应出自民间文人之手,反映了古代社会女子在情感关系中的被动地位和真挚情感。词中运用吴语方言'侬',推测可能流传于江南地区。这类作品多通过口头传唱或民间词集保存下来,体现了民间词的创作特色。