原文

一樽狂计即留春,更把诗篇恼使君。
绕岸正摇千步柳,归山曾约万重云。
孤怀欲写情空感,佳句相酬自不群。
怯见杜潘无处避,便知优劣此间分。
七言律诗 人生感慨 写景 友情酬赠 含蓄 山水田园 抒情 文人 旷达 春景 江南 江河 清新 田野

译文

手持一杯酒,生出狂放念头想要留住春天,更写下诗篇来打扰您这位使君。溪岸四周,千步之长的柳丝正在风中摇曳;我曾与您相约,要一同归隐那万重云山。孤独的情怀想要抒写,却只感到空自感慨;您酬答的佳句如此出众,自然超群。我怯于见到(像杜甫、潘岳那样的)名家佳作而无处躲藏,由此便知道我们诗作的高下在此刻已然分明。

赏析

这是南宋名臣胡铨的一首唱和诗。首联“一樽狂计即留春,更把诗篇恼使君”,以豪放之语开篇,“狂计”二字奠定了全诗洒脱不羁的基调,欲以酒与诗挽留春光并“恼”友,实为亲密戏谑之词,尽显朋友间的率真情谊。颔联“绕岸正摇千步柳,归山曾约万重云”对仗工整,意境开阔。前句写眼前实景,柳丝摇曳,春意盎然;后句写昔日虚约,云山万重,归隐之志高远。虚实相生,既点明“溪上”之题,又升华了超脱尘世的精神追求。颈联“孤怀欲写情空感,佳句相酬自不群”转入抒情与议论,直言胸中孤怀难遣,而盛赞友人之诗才超群。“空感”与“不群”对比,流露出对知音难觅的淡淡惆怅和对友人由衷的钦佩。尾联“怯见杜潘无处避,便知优劣此间分”,巧用典故(或谐音),以自谦口吻作结,将友人之诗比作杜甫、潘岳之作,幽默而巧妙地再次突出了对赵南正诗艺的推崇,谦逊之中见真情,亦符合唱和诗的礼仪。全诗语言流畅,情感真挚,既有山水之趣,又有林泉之志,更兼友朋切磋之乐,展现了作者在政治风浪之外作为文人的雅致情怀和诗歌功力。

注释

和(hè):唱和,依照别人诗词的题材或韵律作诗。。
赵南正:胡铨的朋友,生平不详。。
一樽:一杯酒。樽,古代盛酒器。。
狂计:狂放不羁的打算。。
留春:挽留春天。。
恼使君:打扰或戏弄使君。使君,汉代对太守或刺史的尊称,此处是对赵南正的尊称。。
绕岸:环绕溪岸。。
千步柳:形容柳树成行,绵延很长。。
归山:归隐山林。。
万重云:重重叠叠的云彩,形容山高路远或归隐之志高远。。
孤怀:孤独的情怀或独特的抱负。。
情空感:情感徒然生发,无人理解或共鸣。。
佳句相酬:用美好的诗句互相酬答。。
自不群:自然超群出众。。
怯见:害怕见到,此处有自谦之意。。
杜潘:可能指杜甫和潘岳,均为著名诗人、文人,此处代指诗坛名家或赵南正的原作。一说“杜潘”为“杜撰”之谐音,意指拙作。。
无处避:无处躲藏,形容在佳作面前相形见绌。。
优劣此间分:高下优劣就在这里分出来了。。

背景

此诗创作于南宋时期,是胡铨为唱和友人赵南正《溪上》诗而作。胡铨是南宋著名的主战派大臣,以在绍兴八年(1138年)上书请斩秦桧等主和派而名震天下,因此屡遭贬谪。这首诗可能作于其贬谪或闲居期间。在与志同道合的朋友交往唱和中,诗人暂时抛开了政治上的失意与苦闷,寄情于山水诗酒,表达了超然物外、向往归隐的情怀。诗题中的“和”字,表明这是对赵南正原诗的酬答,体现了古代文人之间以诗会友、互相切磋的雅趣。