原文

千尺虹泉界道飞,阴虬横绝负云楣。
浮梁跨岸神移石,劫烬翻波地献池。
度日衔花翔翠鸟,经年支榻养灵龟。
披襟便可袪烦吝,不独东京叔度陂。
七言律诗 人生感慨 写景 山峰 山水田园 抒情 文人 旷达 淡雅 游仙隐逸 花草 荆楚 说理 隐士 雄浑 雨景 飘逸

译文

千尺飞瀑如彩虹划破山道凌空而下,如虬龙般的桥身横跨绝壁,承载着高耸入云的亭梁。这凌空飞架的桥梁仿佛有神力移动巨石而建成,历经劫火的深潭水波翻涌,像是大地献出的瑶池。每日可见翠鸟衔着花朵悠然飞翔,长年在此支起坐榻,怡然饲养着象征祥瑞的灵龟。在此地敞开衣襟,便能涤除内心的烦闷与狭隘,其功效不亚于当年东京黄叔度那令人开阔的万顷陂塘。

赏析

本诗为宋代诗人宋祁咏赞白兆山桥亭之作。诗以雄奇瑰丽的想象开篇,“千尺虹泉”、“阴虬横绝”极言桥亭所处地势之险峻与建筑之奇伟,将自然瀑布比作“虹泉”,人工桥梁喻为“阴虬”,天人合一,气势磅礴。颔联“神移石”、“地献池”进一步渲染其建造之不易与环境之灵异,赋予景物神话色彩。颈联笔锋一转,由宏观奇景转入微观幽境,“度日衔花”、“经年支榻”描绘出此地日常生活的闲适与超脱,翠鸟、灵龟的意象平添生机与仙气,动静结合,意境深远。尾联直抒胸臆,以东汉名士黄叔度的典故作结,将桥亭清幽环境的涤荡心胸之功,与古代贤士的人格魅力相提并论,升华了主题,表达了诗人对隐逸生活的向往和对高洁情操的追求。全诗对仗工整,用典精切,融写景、叙事、抒情、议论于一炉,展现了宋祁作为“西昆体”后劲诗人锤炼字句、博学善喻的创作特色。

注释

白兆山:位于今湖北省安陆市,唐代诗人李白曾在此隐居十年。。
桥亭:指建于山间溪流或峡谷之上的亭桥建筑。。
千尺虹泉:形容瀑布如彩虹般从高处飞泻而下。。
界道飞:划分了山道,凌空飞泻。。
阴虬:传说中的无角龙,此处比喻桥身如虬龙横卧。虬(qiú):古代传说中有角的小龙。。
云楣:高耸入云的亭桥横梁。楣(méi):门框上的横木,引申为横梁。。
浮梁:指凌空架设的桥梁。。
神移石:形容建桥时搬运巨石如有神助。。
劫烬:佛教语,指劫火后的余灰,此处比喻历经沧桑。。
翻波地献池:指水流冲刷形成深潭,仿佛大地献出的池沼。。
度日:度过时日。。
衔花翔翠鸟:翠鸟衔着花朵飞翔,形容环境幽美,生机盎然。。
经年:常年。。
支榻:支起坐榻。。
养灵龟:饲养灵龟,寓意长寿与隐逸。灵龟:古人视为祥瑞的长寿之物。。
披襟:敞开衣襟,比喻心怀舒畅。。
袪烦吝:消除烦恼与鄙吝之心。袪(qū):除去。吝:吝啬、狭隘。。
东京叔度陂:典故。东汉黄宪,字叔度,其人格高尚,能使人心地开阔,如沐春风。郭林宗赞其“汪汪如万顷之陂”。东京指东汉都城洛阳。陂(bēi):池塘、湖泊。此处诗人以黄叔度的“万顷陂”比喻此桥亭环境能荡涤心胸。。

背景

此诗创作于宋祁晚年。宋祁(998-1061),字子京,北宋著名文学家、史学家,与兄宋庠并称“二宋”,官至工部尚书、翰林学士承旨,曾与欧阳修合修《新唐书》。白兆山因与李白隐居的传说而闻名,是文人向往的隐逸圣地。宋祁一生仕宦,但亦向往林泉之乐。此诗可能作于其外任或游览安陆期间,面对白兆山奇险幽美的桥亭景色,触发了其涤除官场烦嚣、追求心灵宁静的隐逸情怀。诗中用黄叔度之典,也暗含了诗人对高尚人格境界的推崇。