原文

紫宙星翻唾雾开,据鞍追昔剩裴回。
空闻曲里阳春老,不见城西艇子来。
苦李成蹊谁驻盖,行云无所自萦台。
江皋鱼鸟留连极,枉被从军驿马催。
七言律诗 人生感慨 写景 古迹 含蓄 咏史 咏史怀古 官员 悲壮 抒情 文人 江河 沉郁 游子 荆楚 黄昏

译文

浩瀚的夜空星斗翻转,云气散开,我骑在马上追忆往昔,只剩徘徊。徒然听闻《阳春白雪》的曲调已随岁月老去,却看不见城西有小船划来。我这苦涩的李树,纵然成蹊,又有谁为我停车驻足?我如飘荡的行云,无所依归,独自萦绕着旧时楼台。江边的鱼鸟令人流连忘返,我却白白被这驿站的马匹,催促着继续从军的旅程。

赏析

此诗为宋祁途经楚国故都郢中(今湖北江陵)时所作,是一首典型的怀古伤今之作。诗人以精炼的意象和深沉的典故,抒发了历史沧桑、知音难觅与身世飘零的复杂情感。首联以宏阔的“紫宙星翻”起笔,时空感极强,奠定了苍茫怀古的基调。“据鞍追昔”点明行旅身份与怀古主题。颔联巧妙化用“阳春白雪”与“艇子”之典,一“闻”一“不见”,虚实相生,暗示高雅文化凋零、旧日风流不再。颈联连用“苦李成蹊”与“行云无所”两个典故,前者反用,自伤不遇;后者正用,自喻漂泊,对仗工整而情感沉郁。尾联以眼前流连之景与驿马催行之身的矛盾作结,将个人宦游的无奈与历史的怅惘融为一体。全诗用典贴切,对仗精工,意境苍凉,在宋初西昆体诗风中融入了深沉的历史感与个人身世之叹。

注释

紫宙:指天空、宇宙。紫,古人认为天为紫色。宙,指时间与空间的总和。。
唾雾:形容星斗闪烁,如同吐露的雾气。一说指云气。。
据鞍:骑在马上。据,依靠。。
裴回:同“徘徊”,流连忘返之意。。
阳春:古曲名,即《阳春白雪》,战国时楚国的高雅歌曲。此处代指高雅的楚地音乐。。
艇子:小船。。
苦李成蹊:《史记·李将军列传》有“桃李不言,下自成蹊”之语,比喻品德高尚之人自然受人敬仰。此处反用其意,以“苦李”自喻,感叹无人赏识。。
驻盖:停车。盖,车盖,代指车驾。。
行云无所:用宋玉《高唐赋》中巫山神女“旦为朝云,暮为行雨”的典故,比喻踪迹飘忽不定,无所依归。。
萦台:环绕着楼台。台,可能指当年楚国的章华台等遗迹。。
江皋:江边的高地。皋,水边高地。。
留连:留恋不愿离开。。
枉被:白白地被。枉,徒然。。
从军驿马:指因公务在身,驿马催促前行。驿马,驿站供传递公文或官员使用的马匹。。

背景

郢中是春秋战国时期楚国的都城,历史悠久,文化灿烂。宋祁(998-1061),字子京,北宋著名文学家、史学家,与兄宋庠并称“二宋”。他官至工部尚书、翰林学士承旨,曾参与编修《新唐书》。此诗应作于其宦游途中。北宋初期,诗坛流行西昆体,讲究辞藻、用典。宋祁作为当时的文坛名流,其诗作亦受此风影响。途经楚国旧都,面对历史遗迹,联想到自身仕途奔波、抱负未完全施展的境遇,自然触发了深沉的历史感慨与身世之悲。