原文

菌阁俯江干,西南蜀塞宽。
看云记巫峡,望日省长安。
钿崒峰头碧,霞皴荔子丹。
比来秋物好,谁伴数凭栏。
五言律诗 人生感慨 写景 含蓄 山峰 山水田园 巴蜀 抒情 文人 楼台 江河 淡雅 清新 游子 秋景 荆楚

译文

精巧的楼阁俯临着江岸,西南方向蜀地的关塞显得辽阔宽广。看那云起云涌,记起那是巫峡的方向;眺望日升日落,心中惦念着远方的长安。高耸的山峰峰顶一片青碧,如同镶嵌了珠宝;红艳的荔枝仿佛被霞光染出了皱褶纹理,一片丹红。近来秋日景物如此美好,可有谁陪伴我,一同多次倚栏观赏呢?

赏析

《农阁》一诗描绘了登临江边楼阁所见的壮阔秋景,并融入了深沉的个人情感。首联点明地点与视野之开阔,“菌阁”写楼阁之精巧,“俯江干”显其地势之高,“西南蜀塞宽”则展现了空间的辽远感。颔联巧妙地将眼前实景(云、日)与心中所念(巫峡、长安)结合,“记”与“省”二字,透露出诗人对特定地域与政治中心的复杂情愫,可能是羁旅怀乡,亦可能是心系朝堂。颈联转写近处具体景物,以“钿崒”形容碧峰之华美险峻,以“霞皴”比喻丹荔之色泽纹理,用词新颖精妙,色彩对比鲜明(碧与丹),极具画面感与艺术想象力。尾联由景及情,在赞叹“秋物好”的同时,发出“谁伴数凭栏”的孤独诘问,使全诗在开阔明丽的景色描绘之外,陡然增添了一抹淡淡的寂寥与惆怅,情景交融,余韵悠长。全诗对仗工整,写景层次分明(由远及近,由阔大至细微),情感含蓄深沉,展现了较高的艺术水准。

注释

菌阁:形容楼阁如菌芝般精巧华美。菌,指菌芝,一种真菌。。
江干:江边。干,岸,水边。。
蜀塞:指蜀地的关塞。蜀,今四川一带。。
巫峡:长江三峡之一,位于今重庆巫山县和湖北巴东县之间,以幽深秀丽著称。。
省(xǐng):察看,眺望。。
长安:唐代都城,今陕西西安,此处代指朝廷或政治中心。。
钿崒(diàn zú):形容山峰如镶嵌了金银珠宝般高耸而秀丽。钿,用金银珠宝等制成的花朵状首饰。崒,高耸险峻。。
霞皴(cūn):形容荔枝的颜色如被霞光渲染出皱褶纹理。皴,中国画技法,表现山石、树皮的纹理。。
荔子:荔枝。。
比来:近来。。
秋物:秋天的景物。。
凭栏:倚靠着栏杆。。

背景

此诗具体创作年代与作者已不可考,从内容推断,应为一位身处蜀地(或长江上游地区)的文人登临江边楼阁(农阁)时的即景抒怀之作。诗中提及“巫峡”、“长安”,表明诗人视野由蜀地延伸至长江三峡乃至中原都城,可能寓含了漂泊羁旅之思或对朝廷的向往之情。诗题“农阁”可能指建于田园或郊野的楼阁,亦可能为阁楼具体名称。作品流传下来,但作者失载,故归为佚名。其风格清丽工稳,具有中晚唐山水羁旅诗的某些特点。