原文

朱游英气凛生风,濒死危言悟帝聪。
殿槛不修旌直谏,安昌依旧汉三公。
七言绝句 中原 咏史 咏史怀古 宫廷 帝王 忠臣 悲壮 抒情 政治抒情 文人 沉郁 激昂 讽刺

译文

朱云(字游)的英勇气概凛然如风,他在濒临死境时发出的忠言,本希望能使皇帝醒悟。汉成帝为表彰他的直谏,特意不修复被他攀折的殿槛。然而,那被弹劾的安昌侯张禹,却依然稳坐汉代三公的高位。

赏析

这首咏史诗以精炼的笔法,浓缩了汉代直臣朱云冒死进谏的著名典故。前两句“朱游英气凛生风,濒死危言悟帝聪”,以“英气凛生风”的生动比喻,刻画出朱云刚烈无畏的形象,而“濒死危言”则凸显了其谏言的尖锐与危险性,以及他置生死于度外的忠贞。后两句笔锋一转,形成强烈对比:“殿槛不修旌直谏”是皇帝对直臣形式上的表彰,看似尊崇;但“安昌依旧汉三公”却是残酷的现实——真正的奸佞并未受到惩处,依然高官厚禄。这一对比深刻揭露了古代政治中,帝王往往只做表面文章以博取纳谏美名,却无力或不愿触动权贵根本利益的虚伪与无奈。全诗语言凝练,对比鲜明,在歌颂忠臣气节的同时,也寄寓了深沉的历史批判与感慨。

注释

朱游:朱云,字游。。
英气凛生风:形容朱云刚正不阿、气概非凡,令人敬畏。。
濒死危言:指朱云在汉成帝时,冒死进谏,请求斩杀佞臣安昌侯张禹。。
悟帝聪:希望皇帝能够醒悟、明察。。
殿槛不修:汉成帝被朱云的忠直所感动,下令不要修复被朱云攀折的殿槛,以表彰直臣。。
旌直谏:表彰直言进谏的行为。旌,表彰。。
安昌:指安昌侯张禹,汉成帝的老师,当时位高权重但被认为奸佞。。
汉三公:汉代最高的官职,指太尉、司徒、司空。此处指张禹虽遭弹劾,却依然身居高位。。

背景

本诗所咏为西汉名臣朱云的事迹。据《汉书·朱云传》记载,汉成帝时,丞相、安昌侯张禹以帝师身份位尊权重,但为人阿谀。槐里令朱云在朝堂上直言进谏,请赐尚方斩马剑,斩杀“上不能匡主,下亡以益民”的佞臣张禹,以厉其余。成帝大怒,欲治其死罪。朱云攀折殿槛,大呼愿从龙逄、比干游于地下。左将军辛庆忌叩头流血为其求情,成帝怒气渐消。事后,成帝下令保留被折损的殿槛原样,以表彰直臣。然而,张禹并未因此事倒台。后世诗人常以此事为题,咏叹忠直之难伸与权奸之难除。此诗作者不详,应为后世文人借古讽今之作。