译文
美好的景致随心而乐却未能持续到最后,风花雪月的浪漫时光转眼间已成空。诸天界的玄妙消息都蕴含在不言之中。 亲密的话语如珍珠般珍贵,人儿如玉般美好,外国茶刚刚煮沸,美酒初现红色。回想当时真后悔太过匆匆。
注释
浣溪纱:词牌名,又名浣溪沙、浣纱溪。
风花雪月:原指自然景色,此处喻指美好而易逝的时光。
诸天:佛教语,指众天神或各个天界。
密语如珠:亲密的话语如同珍珠般珍贵。
番茶:指外国茶或异域风味的茶。
转俄空:转眼间就成空。俄,顷刻、瞬间。
赏析
这首词以婉约细腻的笔触抒发了对美好时光易逝的感慨。上阕通过'好景随心'与'转俄空'的对比,突显了人生欢乐的短暂性,'诸天消息不言中'一句蕴含深刻的禅意,暗示宇宙人生的奥秘不可言说。下阕通过'密语如珠人似玉'的工整对仗,描绘了温馨浪漫的场景,'番茶初沸酒初红'以具体的物象烘托出美好的氛围。结句'当时真悔太匆匆'直抒胸臆,表达了作者对逝去美好时光的深深眷恋与惋惜之情。全词语言精美,意境深远,体现了古典诗词的含蓄美与意境美。