译文
写到闲情雅致时我愿与你相同,情感如头巾如竹席又如微风。纯粹的情感即将坠落,任凭它飘向西方或东方。 三日留恋桑树怀疑有种因缘,隔着帘幕与燕子说话又能与谁相通?当时真的后悔太过匆匆。
注释
浣溪纱:词牌名,又名浣溪沙、浣纱溪。
赋到闲情:指写作闲情题材的诗词。
为巾为簟更为风:巾指头巾,簟指竹席,风指微风,比喻情感如日常物品般无处不在。
纯情欲堕:纯粹的情感即将坠落消散。
三宿恋桑:化用佛教典故'三宿恋',指过久的留恋。
隔帘语燕:隔着帘幕与燕子对话,形容孤独无人倾诉。
太匆匆:过于匆忙。
赏析
这首词以细腻婉约的笔触描绘了闲情逸致与情感失落。上片通过'为巾为簟更为风'的排比手法,将抽象情感具象化,展现情感的无所不在。'纯情欲堕'一句既美又伤,暗示纯真情感的脆弱易逝。下片用'三宿恋桑'的佛典和'隔帘语燕'的意象,表现孤独无依的心境。结尾'太匆匆'三字,以直白语言表达深切的悔恨之情,余韵悠长。全词语言精美,意境深远,体现了晚清词人的艺术追求。