原文

去日春山淡翠眉。
到家恰好整寒衣。
人归玉垒天应惜,舟过松江月半垂。
千万绪,两三卮。
送君不忍与君违。
书来频寄西边讯,是我江南肠断时。
写景 凄美 友情酬赠 含蓄 婉约 巴蜀 抒情 文人 春景 月夜 江南 江河 送别离愁

译文

离别那日,春山宛如一抹淡淡的翠眉。料想你抵达家乡时,恰好是整理寒衣的深秋。你归往玉垒山所在的蜀地,连上天也该心生怜惜;扁舟驶过松江,唯有半轮低垂的孤月相随。心中离愁千丝万缕,饮下这两三杯淡酒。实在不忍与你分别,却又不得不送君远行。但愿日后你常从西边寄来书信,那将是我在江南因思念你而肝肠寸断之时,唯一的慰藉。

赏析

此词为范成大送别友人游景仁赴任夔门之作,情真意切,深婉动人。上片构思精巧,以“去日”与“到家”对举,时空跨度极大。“春山淡翠眉”以女子眉黛比喻春山,旖旎清新,暗含不舍;“整寒衣”则暗示离别至重逢的时节流转,蕴含对友人旅途艰辛的体贴与关怀。“人归”二句想象友人行程,玉垒、松江两地名点明路途遥远,“天应惜”、“月半垂”移情于物,使天地明月皆染上惜别之情,意境空灵而惆怅。下片直抒胸臆,“千万绪”极言心绪纷乱,“两三卮”则显饯别之简与心意之重,对比强烈。“送君不忍与君违”语浅情深,道尽送别常态中的矛盾心理。结尾尤为恳切,嘱托频寄音书,并将自己的思念状态“江南肠断时”与对方的“西边讯”紧密相连,使两地相思遥相呼应,余韵悠长。全词将离别之愁、关怀之意、相思之苦融于时空想象与日常细节之中,语言清丽流畅,情感真挚醇厚,体现了范词婉约深挚的风格。

注释

鹧鸪天:词牌名,又名“思佳客”等,双调五十五字,上片四句三平韵,下片五句三平韵。。
和古乐府韵:指依照古乐府诗的韵律进行创作。。
送游景仁将漕夔门:送别游景仁赴任夔门转运使。游景仁,即游仲鸿,字景仁,南宋官员。将漕,指担任转运使,负责一路财赋、漕运等事务。夔门,指夔州路,治所在今重庆奉节,地处长江三峡西口,地势险要。。
去日春山淡翠眉:离别之日,春山如女子淡淡的翠眉。。
到家恰好整寒衣:预计你到家时,正好是整理寒衣的深秋时节。。
玉垒:山名,在四川灌县西北,此处借指蜀地,即游景仁的目的地夔州一带。。
松江:即吴淞江,流经今苏州、上海等地,此处应指友人归乡或途经的水路。。
月半垂:月亮低垂,形容夜色已深或营造静谧、清冷的意境。。
千万绪:形容离愁别绪千头万绪。。
两三卮:喝了三两杯送别酒。卮,古代盛酒的器皿。。
书来频寄西边讯:希望你多来信,告知西边(夔州)的消息。。
肠断时:形容极度思念、悲伤的时刻。。

背景

此词创作于南宋时期,具体年份待考。游景仁(游仲鸿)是范成大的友人,当时被任命为夔州路转运使(将漕夔门)。范成大曾多年在地方任职,深知宦游漂泊之苦,且其诗歌素以关怀民生、描写风土著称,对西南蜀地风物尤为熟悉(著有《吴船录》记载入蜀见闻)。此次送别友人前往当时较为偏远险峻的夔州任职,词中既充满对友人的深厚情谊与旅途牵挂,也隐约透露出对友人前途的关切。词题点明“和古乐府韵”,可见是依古乐府诗的韵味进行创作,体现了对古典诗歌传统的继承。