原文

客枕梦回闻二鼓。
冷落青灯,点滴空阶雨。
一寸愁肠千万缕。
更听切切寒蛩语。
世事翻来还覆去。
造物儿嬉,自古无凭据。
利锁名缰空自苦。
星星鬓影今如许。
人生感慨 凄美 夜色 悲壮 抒情 文人 江南 沉郁 说理 雨景

译文

客居他乡,从梦中醒来时已听到二更的鼓声。一盏清冷的油灯孤零零地亮着,只听得雨点滴落在空寂的台阶上。一寸愁肠仿佛被千丝万缕的愁思缠绕。更听到深秋蟋蟀那细碎急促的鸣叫,声声凄切。 人世间的事情翻来覆去,变化无常。造物主就像儿戏一般,自古以来就没什么定准。被名利像锁链缰绳般束缚,不过是白白受苦。看如今,我的鬓发已如星点般斑白了。

赏析

这首《蝶恋花》是南宋词人吴潜抒写人生感慨与羁旅愁思的佳作。上片以景寓情,通过“客枕”、“青灯”、“空阶雨”、“寒蛩”等一系列冷寂凄清的意象,层层渲染出深夜客居的孤寂氛围与词人内心的万千愁绪。“一寸愁肠千万缕”的比喻,将抽象愁思具象化,极具感染力。下片转入对世事的理性思考与人生感慨。词人以“造物儿嬉”形容世事的无常与命运的不可捉摸,笔调冷峻而深刻。“利锁名缰空自苦”一句,是对追名逐利人生的彻底否定与反省,体现了词人历经宦海沉浮后的超脱之思。结尾“星星鬓影今如许”以容颜衰老的实景收束全篇,将抽象的哲理感慨与具体的生命体验融为一体,余韵悠长,令人唏嘘。全词情景交融,由景生情,由情入理,语言凝练深沉,情感真挚而富有哲理,展现了南宋后期士人在国势衰微、个人失意境遇中典型的复杂心态。

注释

客枕:客居他乡的枕席,指旅居在外。。
梦回:从梦中醒来。。
二鼓:二更天,相当于晚上九点到十一点。。
青灯:光线青荧的油灯,常指孤寂、清冷的灯光。。
空阶雨:雨滴落在空寂的台阶上。。
一寸愁肠:形容愁思郁结于心。一寸,极言其短小,此处指心。。
寒蛩:深秋的蟋蟀。蛩,蟋蟀。。
切切:形容声音细碎急促。。
造物:造物主,指上天、自然。。
儿嬉:像儿童游戏一样,比喻随意、不严肃。。
利锁名缰:比喻名利像锁链和缰绳一样束缚人。。
星星鬓影:形容鬓发花白,像星星点点。星星,形容白发稀疏。如许:如此,这样。。

背景

吴潜(1195—1262),字毅夫,号履斋,宣州宁国(今属安徽)人。南宋宁宗嘉定十年(1217)进士第一,累官至参知政事、枢密使、左丞相。曾受贾似道等人排挤,屡遭贬谪。他是一位关心国事、主张抗金的爱国政治家,其词多抒写报国之志与人生感慨,风格沉郁苍劲。这首词具体创作时间不详,但从“客枕”、“星星鬓影”等语推断,应作于其晚年宦游或遭贬外放期间。南宋后期,国势日颓,政治斗争激烈,士人普遍感到前途渺茫与人生无常,此词正是这种时代氛围与个人宦海浮沉体验相结合的产物。