原文

扁舟昨泊,危亭孤啸,目断闲云千里。
前山急雨过溪来,尽洗却、人间暑气。
暮鸦木末,落凫天际,都是一团秋意。
痴儿騃女贺新凉,也不道、西风又起。
人生感慨 写景 含蓄 咏物抒怀 官员 抒情 文人 江南 江河 沉郁 淡雅 秋景 黄昏

译文

昨日将小船停泊,独自登上高亭长啸,极目远眺,看那悠然白云飘向千里之外。面前的山峦间,一阵急雨掠过溪流而来,将人间的酷热暑气涤荡一空。 黄昏的乌鸦栖息在树梢,野鸭向着天边飞落,眼前所见,都是一派萧瑟的秋日景象。那些天真烂漫的少男少女,只顾着欢庆这新来的凉爽,却不知道,萧瑟的西风(秋风)已然悄悄兴起。

赏析

这首《鹊桥仙》是南宋词人吴潜的一首秋日感怀之作。词的上片以“扁舟昨泊”开篇,点明行旅背景,随即通过“危亭孤啸”、“目断闲云”等动作与景象,勾勒出词人独立苍茫、心事浩渺的形象。一场“前山急雨”洗尽暑气,既是实写天气变化带来的清凉快意,也暗喻着某种烦闷心绪的暂时涤荡,笔触爽利。 下片转入对秋意的深度描绘。“暮鸦木末,落凫天际”,选取黄昏时分的典型意象,构图寥廓,色彩苍茫,“都是一团秋意”一句总括,将视觉所见的物象升华为弥漫天地的整体氛围,凝练而富有感染力。结尾笔锋一转,以“痴儿騃女贺新凉”的天真喜悦,反衬出词人“也不道、西风又起”的深沉喟叹。“西风”在此不仅是自然界的秋风,更象征着时光流逝、世事变迁乃至家国命运的萧瑟之感。词人于秋凉中敏锐感知到更深层的寒意与忧思,这与少男少女的单纯欢乐形成鲜明对比,凸显了其作为阅历丰富的士大夫所特有的敏锐与沉郁。全词写景清旷,抒情含蓄,在看似闲适的羁旅描绘中,寄寓了深沉的人生与时世感慨,体现了南宋后期词风转向深沉内敛的特点。

注释

扁舟:小船。。
昨泊:昨日停泊。。
危亭:高耸的亭子。。
孤啸:独自长啸。。
目断:极目远望,直到看不见。。
闲云:悠然飘浮的云。。
前山:面前的山。。
急雨:骤雨。。
尽洗却:完全洗去。。
人间暑气:人间的炎热之气。。
暮鸦:黄昏时的乌鸦。。
木末:树梢。。
落凫:飞落的野鸭。。
天际:天边。。
一团:一片,一派。。
秋意:秋天的气息、意境。。
痴儿騃女:天真无知的少男少女。騃(ái),同“呆”,天真、不谙世事。。
贺新凉:庆贺新来的凉爽(天气)。。
也不道:却不知道,不曾想到。。
西风:秋风。。

背景

此词具体创作年份不详,当为吴潜晚年作品。吴潜(1195—1262),字毅夫,号履斋,南宋著名政治家、文学家,官至左丞相。他为官正直,力主抗金,屡遭贬谪。南宋后期,国势日衰,内部党争激烈,外部蒙古威胁加剧。吴潜身处政治漩涡,抱负难伸,心中常怀忧愤。这首词很可能作于其宦海浮沉、四处奔波途中。词中描绘的秋日景象和“西风又起”的感叹,不仅是对季节变换的敏感,更可能融入了对时代风雨飘摇、个人前途未卜的深切隐忧,是其复杂心境的自然流露。