原文

十二年前,曾上到、绣春台顶。
双脚健、不烦筇杖,透岩穿岭。
老去渐消狂气习,重来依旧佳风景。
想牧之、千载尚神游,空山冷。
山之下,江流永。
江之外,淮山暝。
望中原何处,虎狼犹梗。
句蠡规模非浅近,石苻事业真俄顷。
问古今、宇宙竟如何,无人省。
人生感慨 写景 古迹 咏史 咏史怀古 山峰 悲壮 抒情 政治家 政治抒情 文人 旷达 江南 江河 沉郁 黄昏

译文

十二年前,我曾登上这绣春台的顶峰。那时双脚强健,无需借助竹杖,便能穿越山岩与峻岭。如今年老,往日的狂放之气渐渐消磨,但重游故地,眼前依旧是美好的风景。遥想唐代的杜牧,千年之后他的神魂或许仍在山水间遨游,只觉空山寂寂,一片清冷。 山下,是奔流不息的长江。江的对岸,淮河一带的山峦在暮色中显得苍茫。眺望中原大地,如今又在何方?凶恶的敌人依然盘踞阻塞。像文种、范蠡那样的深谋远虑绝非浅近之功,而石勒、苻坚的霸业不过是顷刻间的幻影。试问古往今来,这浩瀚宇宙的兴衰规律究竟如何?竟无人能够真正洞悉明了。

赏析

此词为吴潜晚年重登齐山绣春台所作,将个人身世之感、历史兴亡之叹与家国忧患之思熔于一炉,情感深沉,境界阔大。上片以今昔对比开篇,“双脚健”与“老去渐消”形成鲜明对照,透露出岁月流逝、英雄老去的无奈。然而“重来依旧佳风景”一句,又见其豪情未泯。引入杜牧典故,既切合齐山地望,又以“空山冷”的寂寥意境,为下片的深沉感慨蓄势。 下片笔锋陡转,由眼前山水拓展至家国万里。“望中原何处,虎狼犹梗”直指时局,充满对故土沦丧、敌寇未靖的悲愤。继而以“句蠡”与“石苻”对举,一正一反,探讨治国安邦的长久之策与短命霸业的区别,体现了作者深刻的历史洞察力。结尾“问古今、宇宙竟如何,无人省”以天问式的浩叹收束,将个体的困惑上升为对历史规律、宇宙人生的终极叩问,苍茫沉郁,余韵无穷。全词语言凝练,用典贴切,在写景、怀古、抒怀中展现了南宋爱国志士深沉的忧患意识与复杂心境。

注释

齐山绣春台:位于安徽池州齐山之上,为当地名胜。。
筇杖:筇竹制成的手杖。。
透岩穿岭:穿越山岩和山岭,形容登山之健。。
牧之:指唐代诗人杜牧,字牧之。他曾任池州刺史,并作《九日齐山登高》诗。。
江流永:江水长流。永,长。。
淮山暝:淮河一带的山峦在暮色中显得昏暗。暝,昏暗。。
虎狼犹梗:比喻金兵(或蒙古兵)依然盘踞、阻塞。梗,阻塞。。
句蠡:指春秋时期的越国谋臣文种(句践)和范蠡。此处借指深谋远虑、能成就大业的谋略。。
规模:指规划、谋略。。
石苻:指十六国时期后赵的石勒和前秦的苻坚。他们曾一度强盛,但政权迅速败亡。此处借指那些看似强大却转瞬即逝的霸业。。
俄顷:顷刻,极短的时间。。
省:明白,懂得。。

背景

此词创作于南宋理宗时期。作者吴潜是南宋著名政治家、词人,曾任参知政事、右丞相兼枢密使等要职,力主抗金(后为抗蒙),收复中原,但屡遭排挤。齐山位于当时的江南东路池州(今安徽池州),地处宋金(后为宋蒙)对峙的前沿地带。吴潜曾于十二年前(约理宗绍定年间)登临此山,当时可能正值壮年,意气风发。此次重游,作者已步入晚年,而国家形势更加危急(蒙古灭金后,大举南侵),个人抱负亦难施展。故地重游,触景生情,遂将个人身世之悲、历史兴亡之感和对时局的深切忧虑,一并倾注于词中。