原文

衰翁老大脚犹轻。
行到净凉亭。
近日方忧多雨,连朝且喜长晴。
谩寻欢笑,翠涛杯满,金缕歌清。
况有兰朋竹友,柳词贺句争鸣。
人生感慨 友情酬赠 叙事 抒情 文人 旷达 江南 淡雅 清新 隐士

译文

我这衰老的翁公,步履却还算轻健。一路行来,到了净凉亭边。近日里正担忧雨水过多,幸好接连几天都是晴朗的好天。且让我随意寻些欢愉笑谈,杯中斟满翠涛美酒,耳畔响起《金缕》清歌。更何况还有如兰似竹的高雅朋友相伴,大家的词句像柳永、贺知章的作品一样,在此争奇斗艳,唱和不断。

赏析

这首词是吴潜晚年与友人唱和之作,展现了作者虽处暮年却豁达开朗、寄情诗酒的生活态度与心境。上片以“衰翁”自嘲起笔,但“脚犹轻”三字顿挫有力,透露出不服老的豪情与行动力。“行到净凉亭”点明悠游的行踪。接着笔锋一转,写对天气的关切,“忧多雨”与“喜长晴”的对比,将日常生活中的细微情绪写得真切自然,也暗含了对人生境遇“阴晴不定”的坦然。下片转入欢聚场景的描绘。“谩寻欢笑”的“谩”字,有随意、放任之意,体现了与知己相处时的放松与自在。美酒(翠涛)、清歌(金缕)是助兴之物,而真正的快乐源泉在于“兰朋竹友”的君子之交。结尾“柳词贺句争鸣”将文人的雅集唱和推向高潮,以文采风流为乐事,格调高雅。全词语言清新明快,情感真挚,在闲适的叙写中,流露出历经宦海沉浮后归于平淡、珍视友情与当下生活的智慧,是南宋士大夫闲适词的代表作之一。

注释

朝中措:词牌名,又名《照江梅》、《芙蓉曲》等。。
其六:表示这是作者以《朝中措》词牌创作的组词中的第六首。。
老香堂:词中提到的地点,可能是作者或友人的居所、书斋名。。
和刘自昭韵:指依照刘自昭原词的韵脚进行唱和创作。刘自昭,生平不详,应为作者友人。。
衰翁:衰老的老翁,作者自称。。
净凉亭:亭子名称,具体地点不详,应是环境清幽之处。。
谩:通“漫”,随意、任由的意思。。
翠涛:指美酒。一说酒色青碧如翠,酒波如涛;亦有名酒曰“翠涛”。。
金缕:指《金缕衣》或《金缕曲》,泛指美妙的歌曲。。
兰朋竹友:以兰、竹比喻志趣高洁的朋友。。
柳词贺句:柳,指宋代词人柳永;贺,指唐代诗人贺知章,或泛指文采斐然的诗句。此处借指友人们的优美诗词。。
争鸣:本指鸟叫,此处比喻诗词唱和,竞相展示文采。。

背景

吴潜(1195—1262),字毅夫,号履斋,宣州宁国(今属安徽)人。南宋宁宗嘉定十年(1217)状元及第,历任参知政事、枢密使、左丞相,是南宋中后期重要的政治家、词人。他力主抗金,收复中原,但屡遭排挤,仕途坎坷。晚年被贬谪,放情山水,与友人诗词唱和自遣。这首《朝中措》是组词中的一首,创作于其晚年闲居或贬谪时期。词题中的“老香堂”可能是其居所或某处园林建筑,“和刘自昭韵”表明是与友人刘自昭的唱和之作。这类唱和词在南宋文人圈中非常流行,既是交际方式,也是抒发情怀、展示才学的载体。此词反映了吴潜贬谪后生活的一个侧面,在看似闲适的背后,或许也隐含着对国事的无奈与对个人遭遇的豁达排解。