雾霏霏,云漠漠,新绿涨幽浦。梦里家山,春透一犁雨。伤心塞雁回来,问人归未,怎知道、蜗名留住。镜中觑。近年短发难簪,丝丝不禁数。蕙帐尘侵,凄切共谁语。被他轻暖轻寒,将人憔悴,正闷里、梅花残去。
人生感慨 写景 凄美 咏物抒怀 婉约派 幽怨 悲壮 抒情 文人 春景 江南 沉郁 隐士

译文

雾气迷蒙飘洒,云层密布广漠,幽静的水边已涨满新绿的春意。梦中回到故乡的山野,一场透地的春雨正滋润着春耕的土地。令人伤心的是,塞外归来的大雁,向我询问归期,它哪里知道,我被那蜗角虚名般的功业羁绊,无法归去。对镜自照,近年来头发短疏,已难插住发簪,丝丝白发稀疏得禁不住细数。蕙草装饰的帐子已积满灰尘,心中凄切悲凉,又能向谁倾诉?被这春日忽暖忽寒的天气折磨,使人容颜憔悴,正当愁闷难解之际,窗外的梅花也已凋残逝去。

注释

祝英台近:词牌名,又名《宝钗分》、《月底修箫谱》等。。
和辛稼轩“宝钗分”韵:指步南宋豪放派词人辛弃疾(号稼轩)《祝英台近·晚春》(首句为“宝钗分,桃叶渡”)一词的原韵进行创作。。
雾霏霏,云漠漠:霏霏,形容雾气浓密飘洒的样子;漠漠,形容云层密布广漠的样子。。
新绿涨幽浦:新绿,指春天新生的草木绿色;幽浦,幽静的水边。。
春透一犁雨:形容春雨充足,深透土地一犁之深,利于春耕。。
塞雁:塞外飞来的大雁,候鸟,常引发游子思乡之情。。
蜗名:比喻微小的功名,如同蜗牛角上的虚名。语出《庄子·则阳》:“有国于蜗之左角者曰触氏,有国于蜗之右角者曰蛮氏,时相与争地而战。”。
镜中觑:觑,看,注视。对着镜子看。。
短发难簪:簪,古人用来固定发髻或冠的长针。头发短少稀疏,难以插住发簪。。
丝丝不禁数:头发一丝丝地,稀疏得禁不住去数。形容衰老。。
蕙帐:用蕙草(一种香草)装饰的帐幔,多指隐士或高雅之士的居所。语出孔稚珪《北山移文》:“蕙帐空兮夜鹤怨。”此处借指自己清贫或闲居的住所。。
轻暖轻寒:指春天天气变化不定,忽暖忽寒。。
将人憔悴:将,使,让。使人变得憔悴。。
正闷里、梅花残去:正处在烦闷之中,梅花也凋残零落了。。

赏析

此词为南宋遗民词人刘辰翁步辛弃疾同调词韵之作,继承了辛词沉郁顿挫的风格,又融入了自身在宋亡后的深哀巨痛与漂泊无依之感。上片以春日迷蒙之景起兴,“雾霏霏,云漠漠”既是实写春景,也暗喻时代与个人心境的昏暗不明。“梦里家山”二句,虚实相生,梦境中的故园春耕图景温暖而充满生机,与现实形成强烈对比。借“塞雁”之间与“蜗名”之答,巧妙道出有家难归、身不由己的无奈与自嘲,其中“蜗名”一词,饱含对功名事业的幻灭与否定,深具遗民心态。下片转入对自身形象的刻画,“短发难簪”、“蕙帐尘侵”等细节,生动描绘出词人衰老、孤寂、落魄的形态与境遇。“凄切共谁语”一句,直抒胸臆,道尽无人理解的孤独。结尾以“轻暖轻寒”的天气和“梅花残去”的意象,将内心的憔悴与外在的春残景象融合,余韵悠长,哀婉不尽。全词情感真挚沉痛,语言凝练含蓄,善用比兴与对比,在唱和之中寄寓了深沉的故国之思与身世之悲。