原文

事业诸公斗长雄,谫才惟愿课田功。
谁知弦管江南地,渐有弓刀塞北风。
大狝未须搜猛兽,先驱聊用习骄骢。
还知武备资文事,要在人心可即戎。
七言律诗 抒情 政治抒情 文人 旷达 武将 江南 沉郁 激昂 说理 边塞军旅

译文

朝中诸公都在功业上争强斗胜,我才能浅薄,只愿督促农事,考核收成。谁曾料想,在这本应丝竹悦耳的江南富庶之地,竟也逐渐感受到了北方边塞那种弓刀肃杀的战争风气。大规模的军事演习虽不必像狩猎般搜捕猛兽,但可以先派遣先锋部队来训练矫健的战马。要知道,武备的根基其实在于文治,关键在于民心团结,这样一旦需要就能立刻投入战斗。

赏析

这是一首酬和友人、议论时政的七言律诗,体现了南宋后期士大夫对国防危机的深刻忧虑与务实思考。首联以自谦口吻开篇,将“诸公斗长雄”与自己的“愿课田功”对比,暗含对当时朝堂空谈功名、忽视实务风气的微讽。颔联笔锋陡转,揭示严峻现实:承平日久的江南竟也弥漫“塞北风”,形象地写出了边境压力内侵、国家处于战争边缘的紧张态势,对比强烈,警醒人心。颈联提出具体应对策略,“大狝未须”与“先驱聊用”对举,主张不必过度兴师动众,而应注重先锋部队和骑兵的实战训练,体现了务实的国防思想。尾联是全诗的点睛之笔,升华主题,提出“武备资文事”、“人心可即戎”的核心观点,强调强大的国防必须建立在良好的文治(政治清明、教化普及)和团结的民心之上,深得儒家“足食足兵,民信之矣”的思想精髓。全诗结构严谨,由现象到对策,再到根本原则,逻辑清晰;语言凝练含蓄,用典自然,在唱和之中寄托了深沉的家国之思与经世之策。

注释

和(hè):唱和,依照别人诗词的题材或体裁作诗词。。
章子美:作者友人,生平不详。。
阅武:检阅军队,视察武备。。
见贻(yí):赠送给我。指章子美先作了一首关于阅武的诗赠给作者,作者以此诗回和。。
事业诸公斗长雄:事业,指功业、政绩。诸公,指朝中的各位官员。斗长雄,争强斗胜,比较高低。。
谫(jiǎn)才:浅薄的才能。谫,浅薄。。
课田功:督促农耕,考核农事成效。课,督促、考核。田功,农事。。
弦管江南地:弦管,丝竹乐器,代指歌舞升平的景象。江南地,泛指南方富庶安宁的地区。。
弓刀塞北风:弓刀,武器,代指战争或军事氛围。塞北风,北方边塞的战争风气。。
大狝(xiǎn):古代指秋天大规模狩猎,常带有军事演习的性质。狝,古代指秋天打猎。。
先驱:先头部队,先锋。。
习骄骢(cōng):训练矫健的战马。骢,青白色的马,泛指骏马。。
资:凭借,依靠。。
文事:文治,文化教育等非军事事务。。
即戎:用兵,从事军事。《论语·子路》:“善人教民七年,亦可以即戎矣。”。

背景

此诗创作于南宋中后期。作者李曾伯(1198-1268),字长孺,号可斋,南宋名臣、文学家。他历任多地安抚使、制置使,长期负责边防与军政,对蒙古(元)南侵的威胁有切身感受。南宋自“端平入洛”失败后,与蒙古战事不断,江淮、四川等地成为前线,江南腹地亦常受威胁。此诗应是李曾伯在江南某地任职期间,友人章子美赠其阅武诗后,他的回和之作。诗中反映的“江南地”有“塞北风”,正是当时战争阴云笼罩下的真实写照。李曾伯结合自身军政经验,在诗中表达了加强战备、但又反对劳民伤财的宏大演习、强调夯实民心根本的务实主张。