原文

密云能雨自西方,不假巫■解息殃。
地产固应滋物产,天凉那更挟心凉。
未忧悬釜供苏爨,何事量沙作糗粮。
临得颜公乞米帖,从今岁岁只珍藏。
七言律诗 人生感慨 含蓄 官员 抒情 政治抒情 文人 江南 沉郁 自励 自嘲 说理

译文

浓云从西方涌来,自然能够降下甘霖,何须借助巫师的法术来祈求平息灾殃。土地本应滋养丰饶的物产,天气已然转凉,心中又何必再添一份悲凉。尚且不必担忧家中断炊无米下锅,又为何要效仿古人“量沙”之举,虚张声势地准备干粮?我临摹得到了颜真卿先生的《乞米帖》,从今往后,只将它年年岁岁珍重收藏(以此自警或自嘲清贫)。

赏析

本诗是吴潜步原韵创作的组诗之一,以议论为主,夹杂自嘲与感慨,体现了南宋后期士大夫在时局艰难下的复杂心境。首联以“密云能雨”起兴,暗喻自然规律或朝政应有其道,否定虚妄的巫术,展现理性态度。颔联由自然(地产、天凉)及于内心(物产、心凉),形成对照,含蓄表达了对国事民生未能如期的忧虑。颈联用“悬釜”、“量沙”两个典故,前者喻指真实的贫困,后者喻指虚假的应对,诗人言“未忧”实则深忧,说“何事”实为讽喻,矛头可能指向当时朝廷或官场中某些不切实际或欺上瞒下的行为。尾联巧妙引入颜真卿《乞米帖》的典故,将个人处境与历史人物相连。“临得”二字,既可实指书法临摹,亦可虚指境遇的相似。“只珍藏”则语带双关,既是对书法艺术的珍爱,更是将这份象征清贫与气节的“帖子”作为精神寄托或对现实的无奈反讽。全诗用典贴切,语言含蓄凝练,在看似平静的叙述中,蕴含着对时局、民生与个人操守的深沉思考。

注释

再用前韵各赋三解:这是诗人用之前某首诗的原韵,再次创作的一组诗(共三首)中的第三首。。
密云能雨自西方:密云,浓密的云层。能雨,能够下雨。自西方,从西方而来。。
不假巫■解息殃:假,借助。巫■,此处“■”可能为缺字或代指“巫觋”(古代以舞降神、为人祈福禳灾的人)。息殃,平息灾祸。。
地产固应滋物产:地产,土地的生产能力。滋,滋养,促进。物产,出产的物品。。
天凉那更挟心凉:天凉,天气凉爽。挟,带着,夹杂着。心凉,内心的悲凉或失望。。
未忧悬釜供苏爨:悬釜,把锅悬挂起来,形容断炊,无米下锅。苏爨,生火做饭。。
何事量沙作糗粮:何事,为什么。量沙,用沙子来计量,比喻以假充真或虚张声势。糗粮,干粮。。
临得颜公乞米帖:临,临摹。颜公,指唐代著名书法家颜真卿。乞米帖,颜真卿写的一封向友人借米的书信手札,因其书法精妙且内容反映生活窘境而闻名。。
从今岁岁只珍藏:岁岁,年年。珍藏,珍重地收藏。。

背景

吴潜是南宋宁宗、理宗时期的重要官员和词人,官至左丞相。他为人正直,主张积极抗金,收复中原,但屡遭排挤。南宋后期,国势日衰,内部党争激烈,外部蒙古压力巨大,财政困窘,民生多艰。此诗具体创作年份不详,但从内容看,应作于其晚年仕途坎坷或退居期间。诗中“未忧悬釜”、“量沙作糗粮”等句,很可能影射当时朝廷在应对危机时的无力与虚假,而“颜公乞米帖”的典故,则反映了诗人自身可能面临的经济窘境与坚守节操的心态。整组“再用前韵”诗,是其反复咏叹、抒发胸中块垒之作。