原文

聊驱小队出郊圻,天遣凉风却午曦。
雨脚似披千疋练,山容如障数层帷。
并岸低畴苗颔长,近坡高陇稻头垂。
因他景物思吾土,还是黄鸡白酒时。
七言律诗 写景 含蓄 官员 山峰 山水田园 思乡怀旧 抒情 文人 江南 淡雅 清新 田野 雨景

译文

暂且驱赶着一小队人马来到郊野边界,上天仿佛特意派遣凉风吹散了正午的炎热阳光。密集的雨丝垂落,好似千匹白绢在空中披挂;山峦的容貌层层叠叠,如同数重帷幕遮挡在眼前。靠近河岸的低洼田地里,禾苗的穗子长得正盛;临近山坡的高处田垄上,稻谷的穗头沉沉低垂。因为这眼前的景物,不禁让我思念起自己的故乡,此刻,故乡应该正是享受黄鸡白酒、悠闲自在的时节吧。

赏析

这是一首描绘郊野雨后清新景致并引发乡思的七言律诗。全诗以白描手法见长,语言质朴自然,意境清新开阔。首联叙事点题,交代出行缘由与天气变化,“天遣”二字赋予自然以人情,显得生动有趣。颔联与颈联对仗工整,是写景的精华所在:颔联以“千疋练”比喻雨丝之密之白,以“数层帷”比喻山峦之重叠朦胧,想象奇特,气象宏大;颈联则转入近景特写,“苗颔长”、“稻头垂”用拟人手法,生动刻画出庄稼茁壮、丰收在望的田园景象,观察细致,充满生活气息。尾联笔锋一转,由眼前异乡之美景,自然触发对故乡风物与闲适生活的深切怀念,“黄鸡白酒”这一典型意象,浓缩了田园生活的恬淡与温情,使全诗在写景之余,平添了一份深沉的情感厚度,达到了情景交融的艺术效果。

注释

1. 郊圻(qí):郊野的边界。圻,地的边界。。
2. 午曦:正午的阳光。曦,日光。。
3. 雨脚:指密集落下的雨丝。。
4. 练:白色的熟绢。此处形容雨丝密集、洁白如练。。
5. 障:遮挡,阻隔。。
6. 帷:帷幕。此处形容山峦层层叠叠,如同帷幕。。
7. 并岸低畴:靠近河岸的低洼田地。畴,田地。。
8. 苗颔长:禾苗的穗子(颔,下巴,此处指禾穗)长得很好。。
9. 高陇:高处的田埂或田地。陇,同“垄”,田埂。。
10. 吾土:我的故乡。。
11. 黄鸡白酒:指家乡简朴而惬意的田园生活,常与归隐、闲适相联系。。

背景

此诗具体创作年代与作者已不可考,从内容与风格判断,应为明清时期一位地方官员或文人外出巡视或游玩时的即兴之作。诗中“驱小队”表明作者并非独自出游,可能带有随从。作者在公务或游历途中,偶遇郊野雨后的清凉与丰收景象,美景触动乡情,因而赋诗抒怀。作品反映了古代士人宦游在外时普遍存在的乡土情结,以及对宁静田园生活的向往。