原文

双眸剪水团香雪。
云际看新月。
生绡笼粉倚窗纱。
全似瑶池疏影、浸梅花。
金翘翠靥双蛾浅。
敛袂低歌扇。
羞红腻脸语声低。
想见流苏帐掩、烛明时。
写景 后妃 含蓄 咏物 夜色 婉约 婉约派 宫廷生活 帝王 抒情 月夜 柔美 楼台 江南 爱情闺怨 闺秀

译文

她双眸清澈如剪下的秋水,肌肤洁白似凝聚的香雪。她望向云边那弯新月。身着薄纱倚靠窗边,身影全然好似瑶池仙境中,梅花疏朗的影子浸在水中。头戴金翘,面点翠靥,双眉浅画。她整理衣袖,低垂着歌舞用的团扇。带着羞涩红晕的细腻脸庞,话音轻柔低微。令人不禁想象,当流苏帷帐垂下、烛火明亮之时,会是怎样的情景。

赏析

此词为李煜前期宫廷生活的写照,以工笔细描的手法,刻画了一位宫廷美人的仪态与风情。上片侧重静态描绘,以“剪水”、“香雪”、“新月”、“梅花”等一系列清丽脱俗的意象,勾勒出女子超凡的容貌与气质,尤其“全似瑶池疏影、浸梅花”一句,将人间佳丽比作仙境梅影,空灵雅致,不落俗套。下片转入动态与神态刻画,“敛袂低歌扇”写其矜持举止,“羞红腻脸语声低”则捕捉了其娇羞含情的瞬间,极富生活气息与画面感。末句“想见流苏帐掩、烛明时”以虚笔收束,引人遐想,含蓄蕴藉,艳而不淫,体现了李煜词深婉细腻、善于营造意境的艺术特色。全词辞藻华美,比喻精妙,色彩明丽,展现了作者对女性美敏锐的观察力和高超的表现力。

注释

1. 双眸剪水:形容眼睛清澈明亮,如同剪下的秋水。。
2. 团香雪:形容女子肌肤洁白细腻,如凝聚的香雪。。
3. 生绡:未经漂煮的生丝织物,这里指薄纱。。
4. 笼粉:笼罩着脂粉的香气。。
5. 瑶池:传说中西王母居住的仙境。。
6. 疏影浸梅花:化用林逋“疏影横斜水清浅”诗意,形容女子身影如梅花倒映水中般清雅。。
7. 金翘:金制的头饰,形状如鸟尾上翘。。
8. 翠靥:古代女子面颊上用翠绿颜料点的妆饰。。
9. 双蛾:指女子的双眉。。
10. 敛袂:整理衣袖,表示恭敬或矜持。。
11. 歌扇:歌舞时所用的扇子。。
12. 羞红:因害羞而泛起的红晕。。
13. 腻脸:光滑细腻的脸庞。。
14. 流苏帐:装饰有流苏的帷帐。。

背景

此词创作于李煜作为南唐国君的早期,反映其耽于享乐、沉醉于宫廷歌舞与男女情爱的生活。李煜前期词作多描写宫廷的奢华生活与男女恋情,风格绮丽柔靡,精雕细琢。这首《虞美人》正是其前期词风的典型代表,通过对一位美人的精细刻画,展现了当时宫廷生活的片段。词牌《虞美人》源于咏项羽宠姬虞姬的旧曲,李煜多用此调抒写情事,后期则用以抒发亡国之痛,赋予该词牌更深沉的内涵。