原文

别意想裳衣。
人面依稀。
凭栏无奈雨霏微。
怕见隔墙花事了,碎了蔷薇。
思共国魂飞。
无限凄迷。
烦忧刻骨不能肥。
忽有雄心风际起,试掣鲸鲵。
人生感慨 凄美 咏物 咏物抒怀 婉约 抒情 政治抒情 文人 楼台 江南 沉郁 激昂 现代词人 雨景

译文

离别的情思令人想起那人的衣裳,面容在记忆中渐渐模糊。倚着栏杆,无奈细雨迷蒙。害怕看见隔墙的花事已了,蔷薇花瓣零落破碎。 思绪与国魂一同飞扬,无限悲伤迷茫。烦忧深入骨髓使人无法丰腴。忽然间雄心壮志随风而起,想要擒拿那凶恶的鲸鲵(喻指敌人)。

赏析

这首词通过雨中登楼远望的视角,将个人离愁与家国情怀巧妙融合。上片以细腻笔触描写离别之思和雨中花落的凄美景象,‘碎了蔷薇’既是实景描写,又暗喻心碎之情。下片情感陡然升华,从个人愁绪转向家国忧思,‘烦忧刻骨不能肥’道尽乱世文人的身心煎熬。结尾‘忽有雄心风际起,试掣鲸鲵’突然振起,展现知识分子在民族危难之际的担当精神,形成强烈的情感对比和艺术张力。全词婉约中见豪放,凄迷中显刚健,体现了现代词人将传统词艺与时代精神相结合的艺术成就。

注释

卖花声:词牌名,又名浪淘沙。
裳衣:衣裳,代指离别之人。
人面依稀:化用崔护“人面桃花相映红”诗意。
雨霏微:细雨迷蒙的样子。
花事了:指花期结束,花事凋零。
国魂:指民族精神、家国情怀。
凄迷:悲伤迷茫。
烦忧刻骨不能肥:忧愁深入骨髓使人消瘦。
掣鲸鲵:比喻制服强敌。鲸鲵,喻指凶恶的敌人。

背景

此词创作于抗日战争时期,作者沈祖棻是现代著名女词人、学者。当时中国正遭受日本侵略,许多文人南迁避难。沈祖棻作为知识分子,在流离生活中深切感受到家国之痛,将个人情感与民族命运紧密结合在词作中。这首词既表现了传统闺秀词的婉约特质,又注入了强烈的时代精神和民族意识,反映了抗战时期知识分子的共同心境。