译文
党争如同舟中敌人相斗,纵横捭阖谄媚邀宠者众多。 望眼欲穿期盼回纥兵马救援,泪流尽只见洛阳铜驼埋没荆棘中。 有如庾亮执麈尾清谈的文人雅士,更有如刘琨持戈抗敌的英勇将军。 汉高祖和光武帝的英灵永在,长久地守护着大汉的锦绣山河。
注释
党论:指东汉党锢之祸中的清议。
舟中敌:借用《孙子兵法》'同舟共济,吴越相仇'典故,喻内部争斗。
回纥马:指唐代借回纥兵平定安史之乱事。
洛阳驼:用《晋书·索靖传》'铜驼荆棘'典故,喻国破家亡。
仆射元规麈:东晋庾亮字元规,任中书令,善清谈,执麈尾。
将军越石戈:东晋刘琨字越石,任大将军,立志恢复中原。
高光:指汉高祖和汉光武帝。
灵爽:神明,英灵。
赏析
此诗为顾炎武《读史七首》组诗之一,通过历史典故的巧妙运用,展现了作者深沉的历史意识和民族情怀。前两联以东汉党锢、唐代安史之乱、西晋灭亡等历史事件,揭示内斗误国、依赖外援的教训。后两联以东晋庾亮、刘琨文武对比,表达对完整人格的向往。尾联'高光灵爽在,长护汉山河',既是对汉代盛世的追慕,更是对明朝复兴的期盼。全诗用典精当,对仗工整,情感沉郁顿挫,体现了顾炎武'经世致用'的史学思想和坚贞的民族气节。