原文

烟新寒食过,月皎子规来。
万里他乡恨,千年故国哀。
窗深敧枕听,梦短到家回。
为尔添愁寂,春风不耐催。
五言律诗 人生感慨 凄美 咏物 咏物抒怀 夜色 寒食 幽怨 抒情 文人 春景 晚唐唯美 月夜 江南 沉郁 清明 游子 隐士

译文

寒食节刚过,炊烟重新升起,月光皎洁,杜鹃鸟声声啼来。这啼声勾起了我漂泊万里的异乡之恨,也唤起了对千年故国沧桑的深沉悲哀。在幽深的窗内,我斜靠着枕头静静聆听,短暂的梦境里,我回到了故乡。杜鹃啊,因为你,我平添了无数愁苦与寂寞,就连这和煦的春风,也仿佛经受不住你这哀鸣的催促。

赏析

《客枕闻鹃》是南宋诗人吴锡畴的一首五言律诗,以杜鹃啼声为情感触发点,抒发了深切的羁旅之愁和家国之思。首联“烟新寒食过,月皎子规来”点明时节与情境,寒食后的新烟与皎月构成清冷背景,子规啼鸣骤然切入,奠定全诗悲凉基调。颔联“万里他乡恨,千年故国哀”由空间上的漂泊之“恨”,延伸到时间上的历史之“哀”,将对个人身世的感伤与对故国(南宋)命运的忧思融为一体,意境顿然开阔深沉。颈联“窗深敧枕听,梦短到家回”转入细节描写,诗人敧枕凝听,形单影只,唯有在短梦中暂得慰藉,虚实相生,更显现实孤寂。尾联“为尔添愁寂,春风不耐催”将愁绪推向高潮,直指杜鹃啼声是愁源,并以“春风不耐”的拟人化手法,反衬出诗人内心愁苦之浓重,连无情的春风都似被感染。全诗情感真挚,结构严谨,对仗工整,将传统的“闻鹃”意象与南宋末年的时代悲感紧密结合,个人哀愁中渗透着历史兴亡的叹息,具有强烈的艺术感染力。

注释

客枕:客居他乡时所卧之枕。。
闻鹃:听到杜鹃的啼叫声。。
烟新:指寒食节后新起的炊烟。寒食节禁火,节后重新生火,故称“烟新”。。
寒食:古代节日,在清明节前一两日,禁火冷食。。
月皎:月光皎洁明亮。。
子规:即杜鹃鸟,又称杜宇、布谷,啼声悲切,相传为古蜀王杜宇魂魄所化,常引发游子思乡、文人悲慨之情。。
万里他乡恨:指漂泊万里之外的异乡之愁。。
千年故国哀:蕴含着对历史兴亡、故国沧桑的深沉哀思。。
窗深:窗户幽深,暗示居所僻静或夜深人静。。
敧枕:斜靠着枕头。敧(qī),倾斜。。
梦短到家回:梦境短暂,却梦见了回到家乡。。
为尔:因为你(指杜鹃啼声)。。
愁寂:愁苦寂寞。。
不耐催:经受不住(杜鹃啼声)的催促。春风本应和煦,此处却说“不耐催”,以乐景写哀情,更显愁绪难当。。

背景

此诗创作于南宋后期。吴锡畴(1215-1276),字元伦,号兰皋,休宁(今属安徽)人。他一生未仕,隐居乡里,但身处宋室衰微、蒙古南侵的动荡时代,内心充满忧国忧民之情。杜鹃啼声,自古便被赋予“不如归去”和悲悼故国的文化内涵(如“望帝春心托杜鹃”)。诗人客居他乡,于夜深人静时闻此悲声,自然触动了其作为南宋子民的漂泊无依之感与对国势日颓的深切哀伤。诗中“千年故国哀”不仅指向南宋,也可能暗含了对更广阔历史长河中政权更迭、文明兴衰的普遍悲悯。