译文
秋雨阴沉带来凉意,我独自在江边乡间枕卧。琴声歌声只隔着一道小红墙。想要寻觅清晨时分的无限情意,无奈天色又已黄昏。 树林边际几度夕阳西下,消磨尽了秋日的光阴。楼角一盏孤灯更令人愁肠百转。在楼外绿荫间来回踱步数遍,只能独自沉思想念。
注释
浪淘沙:词牌名,原为唐教坊曲名,后用作词牌。
璧妹:指作者的妹妹沈祖璧。
黯:昏暗,阴沉的样子。
单枕江乡:独自在江边乡间枕卧。
琴歌:弹琴唱歌之声。
小红墙:矮小的红色围墙。
奈又昏黄:无奈天色又已黄昏。
林际:树林边际。
销尽:消磨殆尽。
回肠:形容内心焦虑,如肠在旋转。
绿荫:绿色的树荫。
思量:思念,思忖。
赏析
这首词以秋雨黄昏为背景,抒发了对远方妹妹的深切思念。上片通过'秋雨黯生凉'、'单枕江乡'等意象,营造出孤寂凄凉的氛围。'琴歌只隔小红墙'一句,以声传情,更显思念之切。下片'林际几斜阳'、'销尽秋光'写时光流逝,'一灯楼角'的孤灯意象与'独自思量'的直抒胸臆,将思念之情推向高潮。全词语言婉约含蓄,意境深远,通过对秋景的细腻描绘,将内心的孤寂与思念表达得淋漓尽致。