原文

篮舆亟欲到柴门,终日驱驰亦苦辛。
野外莫嫌车骑少,笙歌两部自随人。
七言绝句 人生感慨 抒情 文人 旷达 晨光 江南 淡雅 游子 田野 自励

译文

乘坐着竹轿急切地想要回到那简陋的家门,整日在外奔波劳碌也实在辛苦。莫要嫌弃这野外路途上车马随从稀少,自有那两处悠扬的笙歌一路伴随着我这个人。

赏析

此诗为吴芾《六月二十一日早行十六首》组诗中的第八首,以早行途中的即时感受入笔,抒发了诗人于奔波劳顿中寻求精神自适的旷达情怀。前两句直陈行旅之“苦辛”,“篮舆亟欲”与“终日驱驰”形成张力,透露出归心似箭与身不由己的无奈。后两句笔锋一转,别开生面:诗人不因“车骑少”而觉孤寂落寞,反以“笙歌两部自随人”自宽自解。此处的“笙歌”并非实指乐舞,而是诗人将自然天籁(如鸟鸣风声)或内心闲适之趣诗化为伴行音乐,体现了其随遇而安、善于从平凡乃至艰辛中发现美与乐趣的豁达心境。全诗语言质朴晓畅,于平淡叙述中见转折,在自嘲中显超脱,展现了宋代文人内省、理性、追求精神自足的性格特质。

注释

篮舆:古代一种竹制的轿子,供人乘坐出行。。
亟欲:急切地想要。亟,急切。。
柴门:用树枝、木条等做成的简陋的门,常指隐士或贫寒人家的住所,此处指诗人的目的地或家园。。
驱驰:策马疾行,引申为奔波、劳碌。。
苦辛:辛苦,劳苦。。
车骑:车马,指随行的仪仗或仆从。。
笙歌两部:指两种音乐。笙歌,泛指奏乐唱歌;两部,原指唐代宫廷乐队分坐的东、西两部,此处指有两类或两处音乐相伴。。

背景

吴芾(1104—1183),字明可,号湖山居士,宋代台州仙居(今属浙江)人。高宗绍兴二年(1132)进士,历官秘书正字,因揭露秦桧专权卖国而遭贬斥。后累迁吏部侍郎,以龙图阁直学士致仕。其诗风质朴自然,多抒写个人生活感触与闲适情怀。这组《六月二十一日早行十六首》具体创作年份不详,当是其宦游或出行途中所作。组诗以“早行”为线索,记录旅途见闻与心境变化。本首(其八)聚焦于行旅的劳顿与诗人的自我排遣,反映了宋代士大夫在仕隐之间、行止之际的复杂心态与精神追求。